A motivational speech by Matthew McConaughey: 美國知名演員馬修麥康納的勵志演講
Iconic Texan accent: 標志性的得克薩斯州口音
Southern twang, nasal: 南方鼻音
第一段:
I’m going to talk to you about some things that I’ve learned in my journey. Most from experience; some of them I heard in passing. Many of them I’m still practicing, but all of them I do believe are true: 我要跟你們談談我在人生旅途中學到的一些東西。其中大部分是經(jīng)驗之談,也有一些是順便聽來的。其中很多我還在實踐,但我相信它們都是真的
Life is not easy. It is not. Don’t try to make it that way:生活不易,這是事實。你也不要試圖讓它變得容易
Life’s not fair, it never was, it isn’t now and it won’t ever be. Do not fall into the trap, the entitlement trap, a feeling like you’re a victim. You are not; get over it and get on with it: 生活不公平,以前不公平,現(xiàn)在不公平,將來也不會公平。不要掉進陷阱、那個覺得自己理應擁有一切的陷阱,不要覺得自己是受害者。你不是;接受現(xiàn)實、繼續(xù)往前
So the question that we gotta ask ourselves is: what success is to us? What success is to you? 所以,我們要問自己的問題是:成功對我們來說意味著什么?什么是你定義的成功?
Is it more money? That’s fine. I got nothing against money:是擁有更多財富嗎?那也行。我并不是跟錢過不去
Maybe it’s a healthy family. Maybe it’s a happy marriage. Maybe it’s to help others to be famous, to be spiritually sound: 也許是一個健康的家庭。也許是幸福的婚姻。也許是幫助他人功成名就,也許是自己心靈健康
Leave the world a little bit better place than you found it. Continue to ask yourself that question: 讓世界變得比你來之前更好一些。你要繼續(xù)問自己這個問題
Now your answer may change over time and that’s fine but do yourself this favor. Whatever your answer is, don’t choose anything that will jeopardize yourself:你的答案可能會隨著時間的推移而改變,這沒關系。但請幫你自己一個忙。無論你的答案是什么,都不要選擇任何會傷害你自己的東西
Prioritize who you are, who you want to be and don’t spend time with anything that antagonizes your character:優(yōu)先考慮 “你是誰”、“你想成為誰”,不要把時間花在任何與你的性格相悖的事情上
第二段:
Be brave, take the hill, but first answer that question: What’s my hill?:勇往直前,勇攀高峰。但是先問自己,哪座才是你的山峰?
So first we have to define success for ourselves. And then we have to put in the work to maintain it. Make that daily tally. Tend to our garden. Keep the things that are important to us in good shape: 因此,首先要為自己定義成功。然后,必須付出努力來保持成功。每天思索、照料自己的花園、好好照顧對你而言重要的事情
Where you are not is as important as where you are. And it’s just as important where we are not as it is where we are: 你不在哪里與你在哪里同樣重要。我們不在的地方與我們在的地方同樣重要
Look, the first step that leads to our identity in life is usually not: I know who I am. I know who I am; that’s not the first step: 通往我們?nèi)松矸菡J同的第一步通常不是 “我知道我是誰”。這往往不是第一步
The first step is usually I know who I am not. Process of elimination(排除法). Defining ourselves by what we are not is the first step that leads us to really knowing who we are: 第一步通常是我知道我不是誰。然后通過排除法,用 “我不是誰 ”來幫你定義你是誰。這是幫助我們真正認識自己的第一步
You know that group of friends that you hang out with that really might not bring out the best in you? You know, they gossip too much, or they kind of shady. They really aren’t going to be there for you in a pinch:你知道和你一起出去玩的那群朋友,但他們可能真的不是最好的影響。也許他們太八卦,或者他們有點陰暗。在緊要關頭,他們也真的不會支持你
Or how about that bar that we keep going to, that we always seem to have the worst hangover from? Or that computer screen right? The computer screen that keeps giving us an excuse not to get out of the house and engage with the world and get some real human interaction: 或者是我們經(jīng)常去的那個酒吧,似乎總是在那里喝得爛醉?手機屏幕呢?它一直在給我們借口,讓我們無法走出家門,與世界接觸,獲得一些真正的人際互動
Or how about that food that would keep eating stuff that taste so good going down, but makes us feel like crap the next week. We feel lethargic, we keep putting on weight:還有那些吃的時候味道很好,但之后卻讓你感覺糟透了的食物。我們感到昏昏欲睡,體重不斷增加
Well, those people, those places, those things — stop giving them your time and energy. Just don’t go there. I mean put them down:總之,那些人、那些地方、那些事--別再給他們你的時間和精力。不要再去尋求那些,而是把它們放下
And when you do this, when you do put them down, when you quit going there. When you quit giving them your time you inadvertently find yourself spending more time and in more places that are healthy for you that bring you more joy: 當你這樣做的時候,當你放下它們的時候,你就會不經(jīng)意發(fā)現(xiàn)自己能花更多時間、去更多對你有益的地方,也給你帶來了更多的快樂
Why? Because you’ve just eliminated the whos, the wheres, the whats and the whens that were keeping you from your identity: 為什么?因為你排除了那些讓你無法活出自己的人、事、物
第三段:
Trust me, too many options. I promise that too many options will make a tyrant of us all. So get rid of the excess the wasted time: 相信我,過多的選擇會腐化你。所以,不要花多余時間、浪費你的時間在這些選擇上
Decrease your options. If you do this you will have accidentally, almost innocently, put in front of you, what is important: 減少你的選擇。如果你能這么做,你就會無意中,幾乎是不自知地把重要的東西放在自己面前
By process of elimination, knowing who we are is hard, It’s hard, Give yourself a break, Eliminate who you are not first, And you’ll find yourself where you need to be: 通過排除法。知道我們是誰很難,很不容易。所以,讓自己休息一下,先排除你不是誰,你就會發(fā)現(xiàn)自己在你需要在的地方
Instead of creating outcomes to take from us, let’s create more outcomes that pay us back. Fill us up. Keep your fire lit, turn you on, for the most amount of time in your future: 與其創(chuàng)造會讓你受損的結(jié)果,不如創(chuàng)造會給你更多回報的結(jié)果,會讓我們覺得飽滿、有養(yǎng)分。在未來的長河里,保持你心中的火焰,保持你的熱情
We try our best, we don’t always do our best. Our architecture is a verb as well. Since we are the architects of our own lives, let’s study the habits, the practices, the routines that we have that lead to and feed our success, our joy, our honest pain, our laughter, our earned tears; let’s dissect that, and give thanks for those things:我們總是嘗試做到最好,而不是真正做到最好。既然我們是自己人生的建筑師,那就來研究一下自己的習慣、做法和常規(guī),什么會成就我們、會讓我們快樂、什么會讓我們痛苦、我們歡笑、我們哭泣;花時間來剖析這些,并為這些東西而感恩
And when we do that, guess what happens? We get better at them. And we have more to dissect. Be discerning, choose it because you want it, do it because you want to:當我們這樣做的時候,你猜會發(fā)生什么?我們會做得更好。并且你會有更多的東西可以剖析。要有辨別力,當你選擇一件事時,是因為你真想要它、真想要這么做
We’re going to make mistakes. You’ve got to own them. Then you got to make amends. And then you got to move on. Guilt and regret kills many a man before their time: 我們都會犯錯誤,你必須承擔責任,然后去彌。然后繼續(xù)向前。內(nèi)疚和悔恨會廢掉很多人
So turn the page, get off the ride. You are the author of the book of your life: 所以,翻過這一頁,下這趟車。你是你人生這本書的作者
關注公眾號【開言英語OpenLanguage】,可獲得每期精美筆記。