關注公眾號【Albert英語研習社】,0元報名《3天英語思維風暴營》直播大課,Albert帶你巧用英語思維,輕松突破聽說讀寫譯。
In a recent interview, Wicked cast members Cynthia Erivo and Jonathan Bailey praised the popular Chinese herbal syrup Pei Pa Koa and recommended it to Ariana Grande and Jeff Goldblum.
As it turns out, Erivo and Bailey – who are both theatre veterans – have always been huge fans of Pei Pa Koa, and they immediately raved about it to their co-stars.
"This got me through performing a musical, eight shows a week," praised Bailey – drawing intrigue from Goldblum who then quipped: "I need all the help I can get if this really works." "You'll sound like a flute," Bailey added.
Erivo, on the other hand, called Pei Pa Koa "amazing" multiple times throughout the interview. "Every time I've done a show, this is the thing I use," said Erivo.
Seemingly convinced by Erivo's praise, Grande – who claimed that she had heard about Pei Pa Koa before the interview – said that she would "add it to [her] vocal box".
在最近的一則采訪中,電影《魔法壞女巫》的主創人員辛西婭·艾莉佛和喬納森·貝利大力稱贊一款高人氣的中國草藥糖漿——枇杷膏,并且推薦給了愛莉安娜·格蘭德和杰夫·高布倫。
事實證明,作為資深的音樂劇演員,艾莉佛和貝利一直是枇杷膏的忠實粉絲。他們立刻瘋狂地向幾位合作演員推薦枇杷膏。
貝利對枇杷膏贊不絕口:“之前我有一部音樂劇,一個星期有八場演出。當時我就是吃了這個枇杷膏,幫助我完成了表演。”這一番話,引起了高布倫的興趣。高布倫接著打趣說:“如果這個效果這么好,那我太需要了”。貝利補充說:“吃完這個之后,你的聲音會像長笛一樣清亮”。
另一方面,在采訪的整個過程中,艾莉佛多次夸枇杷膏“真的太棒了”。艾莉佛說:“每次我表演音樂劇節目的時候,我都會吃這個”。
艾莉佛對枇杷膏的夸獎似乎讓格蘭德種草了。她聲稱在采訪前就聽說過這個枇杷膏,還說她會“把這個添加到她的護嗓好物里”。
重點詞匯與表達:
praise v. 贊美,表揚
herbal adj. 藥草的,香草的
syrup n. 糖漿
recommend v. 推薦,介紹
veteran n. 經驗豐富的人,老手
co-star n. 聯合主演明星
intrigue v. 激起……的興趣,引發……的好奇心
quip v. 嘲弄
work v. 產生……作用
flute n. 長笛
multiple adj. 多個的
throughout prep. 自始至終,貫穿整個時期
convinced adj. 信服的
claim v. 聲稱,斷言
vocal adj. 嗓音的
cast members 演員陣容
as it turns out 事實證明
be a huge fan of 是…的超級粉絲
rave about 狂熱贊揚
get sb. through doing sth. 使某人完成某事
add sth. to sth. 把某物加到某物里