Jill: Sam, Look at what I found in the flea market.
吉爾:山姆,你看,我在跳蚤市場發(fā)現(xiàn)了這個。
Sam: What is it?
山姆:這是什么?
Jill: It's a necklace made with various odds and ends. The owner said it's handed down from previous generations.
吉爾:是用各種零碎的東西做成的項鏈。項鏈的主人說是從祖輩流傳下來的。
Sam: Oh, god, these are shells and bones. This one must be an animal tooth. Maybe it once belonged to an Aborigine. They made excessive use of these as ornamentation. They even traded them.
山姆:哦,天哪,這些是貝殼和骨頭。這一個一定是動物的牙齒。也許曾經(jīng)這條項鏈?zhǔn)且粋€土著人的。他們大量使用這些東西來作裝飾。他們甚至還拿這些來交易。
Jill: It looks like animal tooth indeed. I've always felt it a pity that we now seldom see any of the traditional Indian clothing on this continent as we all become modernized. For me an Indian dress with quills, fringe and animal teeth has a beauty of its own.
吉爾:確實很像動物的牙齒。我一直都覺得,隨著一切都變得現(xiàn)代化,在這個大陸上很少能見到傳統(tǒng)的印第安服飾了,多可惜。在我看來,一件帶著翎毛、流蘇和動物牙齒的印第安裙子有它自己的美麗之處。
Sam: Please don't forget they sometimes used their enemy's hair.
山姆:不要忘了他們有時也會用敵人的毛發(fā)。
Jill: Shut up.
吉爾:閉嘴。