大家好,歡迎來到可可英語的跟可可學俚語欄目,我是sue。
19世紀英國桂冠詩人丁尼生有句詩是這么說的:
如果一想到你就能開出一朵花,那我將永遠在花海中徜徉。
If I had a flower for every time I thoughtof you,I could walk through my garden forever
——By Alfred Tennyson
男性詩人也能寫出如此浪漫的詩句,看樣子,花不僅僅是女孩子的專利。
今天要了解的是特定的花在固定的短語中,做什么解釋。
首先了解一下:開花的動詞是bloom
bloom of youth意為風華正茂
The young movie star was in the bloom ofyouth.
這位年輕的電影明星青春煥發。
Late bloomer開花晚的植物,引申義:大器晚成的人
好,那么具體的花,從大家最熟悉的,玫瑰rose開始
a bed of roses 滿床都是玫瑰 稱心如意的境遇(或地位、生活、工作)[常用于否定句]
Sth is not a bed of roses
例句:It’s notbed of roses teaching in a secondary school.
在中學教書,并不是那么稱心如意
Under the rose 是指私下的,秘密的
例句:
It has been settled under the rose。這件事情被私了了
百合lily
詞組 paint thelily 或者 Gild thelily。
paint大家都知道,是畫畫或者上色。g,i,l,d鍍金,修飾。百合本身就是清新淡雅,無需多加修飾,
因此paint thelily /gild the lily意思是:畫蛇添足,多此一舉
例句:
You’re beautiful the way you are, make upwould be gilding the lily.
你本身就很美,化妝真是多此一舉。
同樣Daisy雛菊給人的感覺也是充滿活力的
As Fresh as a daisy 就是精力充沛的意思
例句:Despite hisbusy day, he arrived looking as fresh as a daisy。
雖然這一天他很忙,但當他到達時,仍舊顯得精神充沛。
而相反,如果提到一個人是
Shrinking violet(嬌羞的紫羅蘭)那么他是個羞怯的人,自卑的人
He looks like a shrinking violet, becausehe is afraid to talk with girls.
他看上去是個很羞澀的男孩,不敢和女孩子說話。
好了,今天就說這么多,我們下次見。