We only ask that the method used in the inspection shall be the same as stipulated in the contract.
我公司要求檢驗所用方法與合同規(guī)定一致。
A:We only ask that the method used in the inspection shall be the same as stipulated in the contract.
A:我公司要求檢驗所用方法與合同規(guī)定一致。
B:You can rest assured of that.
B:你可以盡管放心。
We want the goods to be reinspected at the port of destination.
我公司要求貨物在目的港復驗。
A:We want the goods to be reinspected at the port of destination.
A:我公司要求貨物在目的港復驗。
B:We won't object to it,but the goods shall be inspected by an organization acceptable to us.
B:我公司不反對,但是貨物須由一家我公司認可的機構檢驗。
reinspect(v.)
重新檢察,再考察
The exporters pay the inspection fee and the importers bear the reinspection fee.
出口商支付初檢費;進口商付復檢費。
A:The exporters pay the inspection fee and the importers bear the reinspection fee.
A:出口商支付初檢費;進口商付復檢費。
B:Generally speaking,it is in such case.
B:—般來說,是這樣的。
What’s the time limit for the reinspection?
復檢的期限多長?
A:What’s the time limit for the reinspection?
A:復檢的期限多長?
B:30 days after the arrival of the goods at Shanghai.
B:貨到上海港后的30天內。
The goods to be imported are subject to legal inspection.
這些進口貨物必須經(jīng)過法定檢驗。
A:The goods to be imported are subject to legal inspection.
A:這些進口貨物必須經(jīng)過法定檢驗。
B:Then how can I arrange for the deal?
B:那么我該怎樣來安排這件事?
What documents must we furnish to arbitration?
進行仲裁時我們必須提供哪些文件?
It,s very complicated to have the goods reinspected and tested.
這批貨測試和復驗起來比較復雜。
Arbitration will be carried out in compliance with the Commercial Law of China.
仲裁將根據(jù)中國商法執(zhí)行。