Rob: Hello and welcome to the English We Speak. My name is Rob.
羅布:大家好,歡迎收看地道英語節目。我是羅布。
Helen: And hello, my name is Helen.
海倫:大家好,我是海倫。
Rob: Hold on Helen, hold on. We can't hear you properly. I think your microphone is playing up.
羅布:海倫,等等,等一下。我們聽不清你說的話。我想你的麥克風有問題。
Helen: Playing up?
海倫:有問題?
Rob: Sorry, I didn't quite catch that.
羅布:抱歉,我沒聽清楚。
Helen: Let me just push this button. There! Hello. Now, you said the microphone was playing up?
海倫:讓我來按一下這個按鈕吧。嗨。你剛說麥克風有問題?
Rob: That's right. It wasn't working properly. If something isn't working as it should be, we sometimes say it's playing up.
羅布:沒錯。麥克風出現問題了。如果某樣東西沒有像本應該的那樣運作,我們就會說它出故障了。
Helen: Up–not down?
海倫:是用up,不是用down嗎?
Rob: Nope. Playing down is a different expression that means something totally different.
羅布:不是。Playing down是另一個完全不同的表達,表示的是完全不同的意思。
Helen: OK. So as the picture on my TV at home is flickering, I can say my TV is playing up?
海倫:好。就像我家里那臺電視的畫面一直在閃爍。那我就可以說我的電視出問題了。
Rob: Exactly. Let's hear about some other things that are playing up…
羅布:完全正確。我們再來聽一些這個表達的其他例句……
I don't think I'll be able to give you a lift to work today, my car's been playing up.
我想我今天不能載你去上班了,我的車壞了。
My phone keeps playing up. Every time I dial a number, it just switches itself off.
我的電話一直有問題。每次我撥號碼,它都會關機。
Helen: That sounds like my phone! So if something isn't doing what is should do then it's misbehaving?
海倫:聽起來和我電話的問題一樣!所以,如果某樣東西不像以前那樣正常運行,就是出問題了?
Rob: Ha Ha! Well, you could say that. It's just like people. When they misbehave we can say they're playing up. Like this…
羅布:哈哈!你也可以那么說。就像人一樣。當他們不適的時候,就是他們感到了疼痛。就像這樣……
Sorry but I'm going to be late. The children have been playing up and I've still got so much to do.
抱歉,不過我要遲到了。孩子們一直不舒服,可是我還有很多事要做。
BBC Learning English
BBC英語教學節目
Helen: Children are very good at playing up2; it's usually because they want attention.
海倫:孩子們很不聽話;通常是因為他們希望被關注。
Rob: Now, Helen, could I have your attention now please because playing up is also something you can say to describe a part of your body that's not working properly.
羅布:海倫,現在請你聽我說好嗎,因為playing up這個表達也可以用來形容你身體的一部分感到不適。
Ow! I'm going to have to lie down; my back's playing up again.
噢!我要躺下來休息。我的后背又疼了。
Count me out of this weekend's football match; my leg's playing up so I need to rest it.
這周末的足球比賽我就不參加了;我的腿很疼,我需要休息。
Helen: So it seems playing up refers to anything that's not working or behaving as it should. Now Rob, my leg's also been playing up so I wonder if you could give me a lift home in your car?
海倫:看來這個表達指任何不正常的工作或是行為。現在,羅布,我的腿也很疼,所以我在想能不能搭你的順風車回家?
Rob: No way - oh it looks like my microphone's playing up now!
羅布:沒門,看起來現在我的麥克風壞了!
Helen: No Rob, it's you who's playing up - now switch it back on!
海倫:不,羅布,是你在搞破壞,現在把麥克風開開!
Rob: Oh, oh OK then Helen!
羅布:哦,哦,好的,海倫!
Helen: Let's go then. Bye!
海倫:那我們走吧。再見!
Rob: Bye.
羅布:再見。