1.口語中,“My!”用來發(fā)表感嘆,意為“天哪!哎呀!哇!”等。
2.“at a snail's pace”的字面意思是“以蝸牛的速度”,用來比喻速度極慢,例如:Traffic was moving at a snail's pace.(路上的行人車輛以極慢的速度挪動著。)
3.“in one piece”是一個(gè)習(xí)語,表示“安然無恙地,安全地,完好無損地”,例如:They were lucky to get back in one piece.(他們安全返回,十分幸運(yùn)。)l promise you that I'll bring the car back to you in one piece.(我向你保證,我會把車完好無損地交還給你的。)
4.“take shortcuts”或“take a shortcut”表示“抄近路,走捷徑”,例如:We have to take a shortcut to arrive on time.(我們必須抄近路才能按時(shí)到達(dá))。
擁擠卻暢通的紐約交通
紐約作為美國第一大城市,擁有700多萬人口,但汽車擁有量卻達(dá)到了800多萬輛,在這樣一個(gè)環(huán)境中開車其緊張程度是可想而知的。然而跟國內(nèi)很多大城市的擁堵相比起來,在紐約開車還算是順暢的。
公共交通24小時(shí)運(yùn)營
美國號稱是“汽車輪子上的國家”,然而紐約卻是少數(shù)幾個(gè)沒有私人汽車也能方便出行的城市之一。
紐約擁有世界上最長的地鐵線路,由市中心曼哈頓發(fā)散覆蓋了紐約5個(gè)行政區(qū)的絕大部分區(qū)域;約五百個(gè)地鐵站遍布全市,而且24小時(shí)運(yùn)行。紐約的公交系統(tǒng)也非常發(fā)達(dá),共有兩百多路、全長3000多公里的公交車晝夜運(yùn)行,充分彌補(bǔ)了地鐵未能照顧到的“細(xì)節(jié)”地區(qū)。在紐約乘坐出租車也很方便。清一色的黃色出租車隨處可見,且價(jià)格便宜,司機(jī)也很熱情。
單行道減少交通事故
紐約的街道大多都很狹窄,窄到抬頭只能看見窄窄的一條天空,而且街區(qū)眾多,紅綠燈平均兩百多米就有一個(gè)。然而紐約市交通部門最大限度地利用街道布局網(wǎng)狀排列、街與街之間距離不遠(yuǎn)的特點(diǎn),確定大多街道單向行駛,從而有效地減少了相向行駛發(fā)生事故的可能性。從20世紀(jì)20年代開始,紐約大多數(shù)街道就已開始實(shí)行單行線,每相鄰的兩條街道方向相反,每隔七八條街道會有雙向行駛酌主干道,這樣駕駛者可以根據(jù)路況選擇不同的駕駛路線,以免長時(shí)間堵在一條路上。
駕駛者素質(zhì)較高
在紐約開車講究“路權(quán)”,即行人路權(quán)優(yōu)于車輛、直行車輛路權(quán)優(yōu)于并線車輛等等,駕駛者一般都會嚴(yán)格遵守這些規(guī)則。紐約專門用于拍攝違章車輛的攝像頭并不多,但是即使是在安全的情況下,也很少有車輛闖紅燈違章行駛。
vt. 欣賞,感激,賞識
vt. 領(lǐng)會,充分意