1.“Do you mind...?”用于委婉、禮貌地要求別人做某事或要求別人準許自己做某事,本義是“你介意…嗎?”,也可譯為“…可以嗎?”,例如:Do you mind if I go with you?(我可以和你一起去嗎?)再如:Do you mind waiting outside?(你介意在外面等候嗎?)此外,還需要注意對于此種問句的回答方式,例如:- Do you mind? - No,of course not.(-你介意嗎?-不,當然不介意。)- Do you mind if I open the window? -No; go ahead,please./Yes; please don't.(-你介意我把窗戶打開嗎?-不介意,你請開吧。/介意,請不要打開。)[qh]
國外出租車之豪華篇[qh]
在中國只有重要場合才會用到的卡迪拉克等高檔豪華轎車在國外卻很常見。很多人會覺得那一定是富人家里的交通工具,其實不然。[qh]
在西方,豪華轎車不光是奢華的體現,也是正規場合莊重的體現。參加公司或學校的集體晚會時,很多人會選擇一起租一輛豪華轎車,費用由大家分擔或者由公司提供。如此一來,每人都不用花很多錢,男士們也可以盡情地飲酒,不用擔心回家開車問題,而女士們則可以隨意地穿著輕巧的禮服、高跟涼鞋等等,而不用怕引來別人奇異的目光。在另一方面,公司同事、學校友人在車上還可以傾心交談,活躍氣氛,增進感情。因為諸如此類的原因,歐美人在有大型宴會或慶典儀式需要參加時,時常會租上一輛大型豪華轎車(limousine),風光一回。[qh]