Rob: Hello! I'm Rob. And it's Christmas!
羅布:大家好!今天是圣誕節!
Helen: Hello Rob!
海倫:你好,羅布!
Rob: Hello Helen! Happy Christmas!
羅布:你好,海倫!圣誕快樂!
Helen: Happy Christmas!
海倫:圣誕快樂!
Rob: Come in, come in!
羅布:請進,請進!
Helen: Thank you.
海倫:謝謝你。
Helen: Wowwwwwwwwww!
海倫:哇!
Rob: So, what do you think?
羅布:你覺得怎么樣?
Helen: That's amazing.... so many decorations - and what a beautiful Christmas tree! You must have spent ages doing this! It's beautiful!
海倫:這真不可思議……這么多裝飾,這圣誕樹太漂亮了!準備這些你一定花了很長時間吧!它真漂亮!
Rob: Well I do like to do Christmas with all the trimmings!
羅布:我非常喜歡用各種配飾來裝點圣誕節!
Helen: All the trimmings? I don't understand.
海倫:所有的飾物!我不明白。
Rob: All the trimmings–it means all the extra things that traditionally come with something to make it more special.
羅布:All the trimmings的意思是和某樣東西搭配的額外的東西,會使那個東西更加特別。
Helen: I see. Like all these decorations?
海倫:我明白了。就像所有的這些裝飾品?
Rob: Yes. In my family, we have always had Christmas with all the trimmings, so we have a Christmas tree, decorations, gifts, Christmas songs, silly Christmas games and, most importantly, Christmas lunch. Now, come this way!
羅布:對,我家經常會用各種配飾來裝飾圣誕節,所以我們有圣誕樹、裝飾品、禮物、圣誕歌曲、愚蠢的圣誕游戲,最重要的是,我們有圣誕午餐。現在,過來這邊吧!
Helen: Roast turkey for lunch!
海倫:午餐吃烤雞!
Rob: Now that is a roast turkey with all the trimmings! Not only is it a turkey, but we're eating it with all the things you traditionally eat with Christmas roast turkey: cranberry sauce, roast potatoes, gravy, stuffing, carrots-
羅布:是烤雞和其他的配菜!并不是僅僅有烤雞,還有我們通常在圣誕節會和烤雞一起搭配吃的各種菜肴:蔓越橘醬、烤土豆、肉汁、餡料胡蘿卜……
Helen: Mmm, I'm very hungry now!
海倫:嗯,我現在非常餓!
Rob: All the trimmings!
羅布:所有的配菜!
Helen: I think I understand what 'all the trimmings' means now.
海倫:我想我現在明白這個短語的意思了。
Rob: It's an expression usually used with food, especially at Christmas and for the big roast dinners that we like to eat here in Britain. I adore Sunday lunch with all the trimmings: roast meat, along with lots of vegetables and sauces and other traditional accompaniments. Mmmmm....
羅布:這個短語通常和食物一起使用,尤其是像我們英國在圣誕節吃燒烤晚餐時會使用的短語。我喜歡有各種配菜的周日午餐:有烤肉、還有許多蔬菜和醬汁,還有其他的傳統配餐。嗯……
Helen: Yummy!
海倫:好吃!
Rob: But you can also use this expression in other situations:
羅布:不過這個短語也可以用在其他場合:
Examples:
例子:
When I get married, I want a perfect wedding with all the trimmings.
我希望在結婚的時候能大辦一場完美的婚禮。
Stay in our beach-side hotel, where you will enjoy a luxury holiday with all the trimmings.
入住我們的沙灘酒店,你可以享受到配套設施齊全的奢華假日。
Rob: Anyway, enough talk! Let's eat!
羅布:不管怎樣,說夠多了,我們開吃吧!
Helen: Delicious. Thank you for inviting me.
海倫:真好吃。謝謝你邀請我。
Rob: It's a pleasure, Helen!
羅布:這是我的榮幸,海倫!
Helen: I would like you to join me for the next Chinese New Year.
海倫:我希望明年中國春節的時候邀請你和我一起度過。
Rob: Wow! Thank you!
羅布:哇!謝謝你!
Helen: There'll be fish, dumplings, lanterns, dragons and firecrackers-all the trimmings.
海倫:到時我們會有魚、餃子、燈籠、舞龍和鞭炮,各種活動。
Rob: Well cheers to that and Happy Christmas–with all the trimmings!
羅布:好吧,為有各種搭配活動的春節和圣誕節干杯!
Helen: Happy Christmas!
海倫:圣誕快樂!