李:對(duì)啊,尼爾。你一直在說人們?yōu)榱嘶ㄉぷ鳎?/div>
Neil: Yes I have said that on occasions but it's got nothing to do with food! To work for peanuts is an expression in English that means to work for a very small payment.
尼爾:我是偶爾會(huì)那么說,不過這和食物沒關(guān)系!To work for peanuts這個(gè)英語短語的意思是工作掙的錢非常少。
Li: Now you tell me, Neil! So people are not really paid in peanuts, are they?
李:尼爾,你為什么不早說。所以實(shí)際上人們工作得到的報(bào)酬并不是花生,對(duì)嗎?
Neil: No, they are not! Just think. A peanut is something small and cheap.
尼爾:對(duì),不是花生!你想想,花生是又小又廉價(jià)的東西。
Woman 1: My cousin is a catwalk model and she travels all over the world!
女1:我堂妹是模特,她會(huì)去全世界旅游!
Woman 2: She must be a millionaire!
女2:她一定是個(gè)百萬富翁!
Woman 1: Yes, she is! But before she become famous she used to work for peanuts! She could hardly buy a lipstick.
女1:沒錯(cuò),她是!可是在她成名之前,她賺的錢非常少!她幾乎買不起口紅。
Man: I am going to ask for a pay rise. I am tired of working for peanuts!
男:我要要求漲工資。我煩透了掙不了多少錢的生活!
Li: Oh, I am sorry, Neil, when you said that some people work for peanuts I thought you wanted to be paid in peanuts!
李:真抱歉,尼爾,你說人們工作賺不了多少錢的時(shí)候,我以為你是想要用花生作為報(bào)酬!
Neil: That's alright Li. But now that you know that I don't work for peanuts will you give me some money?
尼爾:沒事的,李。不過現(xiàn)在你知道了我并不是為了獲得花生而工作,那你會(huì)付我點(diǎn)錢嗎?
Li: Yes, of course I will. I left my wallet in my drawer in the office but as soon as we finish this programme I'll pay you with cash. So give me back my peanuts then.
李:當(dāng)然了,我當(dāng)然會(huì)付的。我把錢包落在辦公室的抽屜里了,不過我們一結(jié)束節(jié)目,我就會(huì)付你現(xiàn)金的。那把花生還我吧。
Neil: (sound of chewing)
尼爾:(咀嚼的聲音)
Li: Neil, the peanuts! I am hungry!
李:尼爾,把花生還我!我餓了!
Neil: I am hungry too and these peanuts taste great!
尼爾:我也餓了,這些花生真好吃!
Li: I know they do. You know, I bought them in the new grocery shop around the corner.
李:我知道花生很好吃。你知道,我是在拐角那里新開的雜貨店買的花生。
Neil: Don't worry, Li. As soon as you pay me we can go down there and I'll buy you some of these delicious peanuts myself.
尼爾:別擔(dān)心,李。你一付我錢我們就可以去那里,我會(huì)給你買這些好吃的花生的。
Li: Okay. I don't work for peanuts either but I am glad to eat some. Let's go then.
李:好吧。我也不是為花生工作,不過我很高興可以吃一些花生。我們這就去吧。
Neil: (sound of monkey) I want more peanuts! (sound of monkey)
尼爾:(猴子的聲音)我還要吃花生!(猴子的聲音)
Li: So do I, Neil, but why are you making this odd noise? You sound like a monkey!
李:尼爾,我也是,不過你為什么發(fā)出這種奇怪的聲音?你的聲音聽起來像猴子!
Neil: Well, you know what they say: if you pay peanuts you get monkeys.
尼爾:你知道他們?cè)趺凑f嗎:如果你喂花生,就只能引來猴子。
Li: Okay, I got the message. Let's go. Bye!
李:好吧,我明白了。我們走吧。再見!
Neil: (monkey noises)
尼爾:(猴子發(fā)出的噪音)