Setting Up for the Picnic
做好野餐準備
At the pond's edge, Kathy and Evan set up for their picnic.
凱西和艾凡在池塘邊做好野餐準備。
E:Well, I've unloaded the trunk. Everything we need is here, I think.
艾凡:嗯,我已經把后車箱的東西卸下來了。我想我們所需要的東西都在這里了。
K:Let's see. The beach towel is spread out under the tree, the sandwiches and drinks are here...Whoa! What are you going to drink?
凱西:我看看。海灘浴巾已經攤放在樹下、三明治和飲料在這兒…等等!你要喝什么飲料?
E:I have a bottle of Dutch beer. Why?
艾凡:我喝一瓶荷蘭啤酒。為什么問這個?
K:I don't mind your drinking and then driving after lunch and a nap, but the problem is, how are you going to drink it?
凱西:我不介意你喝酒和吃完午餐打個盹后開車,但問題是你要怎么喝?
E:That doesn't sound too hard. What do you mean?
艾凡:聽起來沒什么難的啊。你指的是什么?
K:I mean how are you going to open the bottle, stupid?
凱西:笨蛋,我的意思是你要怎么打開瓶蓋?
I can open my cans of soda with the pop tops, but this beer doesn't have a pop top.
我可以利用汽水罐上的拉環打開汽水,但是這瓶啤酒并沒有拉環。
E:It doesn't need to.
艾凡:它不需要拉環。
K:What do you mean?
凱西:你是什么意思呢?
E:I mean I'm a boy scout.
艾凡:我的意思是我是一名男童軍。
K:Yeah? So?
凱西:是嗎?那又怎樣呢?
E:Always be prepared.That's the boy scouts' motto.
艾凡:隨時有備是男童軍的格言。
K:I know. I was a girl scout. Just how are you prepared?
凱西:我知道。我曾經是女童軍。你究竟是怎么有準備的?
E:I always carry my Swiss army knife with me; that's how. It has a bottle opener on it!
艾凡:我總是隨身攜帶我的瑞士軍刀,這就是我的準備。刀上面有個開瓶器!