Fixing a Flat Tire
更換爆胎
Evan encounters an unwelcome surprise in his plans.
艾凡遇到了一件不愉快的意外事件。
K:Copenhagen! I can't wait! I hope the border crossing into Denmark is as smooth as it was into Germany.
凱西:哥本哈根!我等不及了!我希望橫越邊界到丹麥時(shí)能和到德國(guó)一樣的順利。
E:It should be. We have our U.S. passports, and I have all this car's papers in order, too.
艾凡:應(yīng)該會(huì)很順利的。我們持的是美國(guó)護(hù)照,而且車(chē)子的證件也都齊全。
Besides, do we look like terrorists?
此外,難道我們看起來(lái)像恐怖份子嗎?
K:I know I don't, but...
凱西:我知道我看起來(lái)不像,但是……
E:Funny. Really funny.
艾凡:好笑。真的很好笑。
K:Her! What's that sound? Why is the car bumping like this?
凱西:嘿!那是什么聲音?為什么這輛車(chē)顛簸成這個(gè)樣子?
E:Uh-oh. We've got a flat. I'll pull over here onto the shoulder.
艾凡:慘了。輪胎漏氣了。我把車(chē)子停靠到路肩去。
K:Oh, no! Is this serious?
凱西:哦,糟了!嚴(yán)重嗎?
E:No, just a flat. There's a spare tire in the trunk. And a tool kit.
艾凡:不嚴(yán)重,只是輪胎沒(méi)氣而已。后車(chē)箱內(nèi)有一個(gè)備胎和工具箱。
Why not fix us up some sandwiches and drinks?
你為什么不為我們準(zhǔn)備一些三明治和飲料呢?
Now is the perfect time.
現(xiàn)在正是時(shí)候。
K:OK. Can I help?
凱西:沒(méi)問(wèn)題。我可以幫忙嗎?
E:yes, by preparing the snacks. This is a man's job.
艾凡:可以,只要準(zhǔn)備點(diǎn)心就幫上忙了。修車(chē)是男人的工作。
K:Ugh! I have to tour through Europe with Rambo Junior.
凱西:唷!看樣子我得和藍(lán)波二世結(jié)伴環(huán)游歐洲了。
E:Here's the jack, the wrench, and the spare tire. I'm all set. Out of my way, roung lady. Let a man do his work!
艾凡:千斤頂、板手、備胎都在這里。一切就緒。小姐,別妨礙我。讓男人干活吧!
K:Spare me!
凱西:拜托!