Feifei: 大家好,歡迎收聽… 大家好,歡迎…Sssh! 大家好,歡迎收聽《地道英語》,我是馮菲菲。今天和我一起在演播間的…演播間的是 William, 他在不停的制造噪音。What are you doing William?
William: I'm eating a carrot. Sorry... I've almost finished! Mmm. Great! Good carrot! Now, what's today's word, Feifei? 我在吃胡蘿卜,抱歉……我就快吃完了!嗯,很好!好吃的胡蘿卜!現(xiàn)在,今天學(xué)的詞語是什么呢,菲菲?
Feifei: Well, before we start talking about today's word can we discuss your anti-social carrot eating please? 好的,在我們開始談?wù)摻裉斓膯卧~前,可以先討論下反社會的胡蘿卜吃法嗎?
William: OK. It's ever since I've become a veggie, Feifei. I find I need to eat more often. 好的。菲菲,自從我發(fā)現(xiàn)我已經(jīng)成了素食主義者。我發(fā)現(xiàn)我需要吃更多。
Feifei: Eh? Ever since you became what? 額?自從你成為了什么?
William: Ever since I became a veggie. V.E.G.G.I.E. A vegetarian. 自從我成為素食主義者。
Feifei: Oh. A vegetarian 素食者。A veggie. 你說說這些英國人,每個都有點兒怪僻得飲食習(xí)慣。
William: What's that, Feifei? 菲菲,那是什么?
Feifei: Oh nothing! 哦,沒什么!
William: OK, example time! Listen carefully to these two examples. 好的,到舉例子的時候了!仔細(xì)聽好下面的例子。
--------------------------------------------------------------------------------
Man: Listen, do you and Russell want to come over for dinner on Sunday? 聽好,你和拉塞爾這周日來吃飯嗎?
Woman: Oh, that sounds nice! But you know I'm a veggie, don't you? 哦,聽起來不錯!你知道我是素食主義,對嗎?
Man: Oh right, I didn't know that! Do you eat fish? 哦,是的。我不知道!你吃魚嗎?
Woman: No, I don't. Sorry to be a pain! 不,我不喜歡。讓人頭疼!
Man: No, no, it's not a problem. I'll do my special aubergine bake. 不,不,這不是個問題。我自己烘特別的紫紅色的面包。
Man: What would you like to eat? The lasagne is very good. 你喜歡吃什么?意式寬面很不錯。
Woman: Is it veggie lasagne? 是素食的意式寬面嗎?
Man: No... But I expect they'll have some veggie options. Let's ask the waiter. 不……但是我想應(yīng)該有素食寬面可以選擇。讓我問下服務(wù)生吧。 Can you think of any good veggie recipes?
--------------------------------------------------------------------------------
Feifei: 在第一個對話中,這位女士說 I'm a veggie. 單詞 veggie 在這里被當(dāng)做名詞使用。在第二個對話中,她問到 is it veggie lasagne? 這里單詞 veggie 被當(dāng)做形容詞使用。Is that right, William?
William: Yes, that's right. But both words are very informal, spoken English, which is important I think. 是的,那很對。但是這樣的表達都很不正式。英語口語是我覺得比較重要。
Feifei: Actually, I have a question. 在第一個例子中,那位女士說 I'm a veggie, 可是她的朋友問她吃不吃魚?素食主義者不是肉魚都不吃的嗎?
William: Yes, you're right. Strictly speaking, vegetarians—or veggies—don't eat meat or fish. But sometimes in the UK people, describe themselves as vegetarian even though they still eat seafood and fish, so it's a good idea to check! But there is actually another phrase that I've heard that we can use to describe someone who eats fish but not meat... 是的,你是對的。嚴(yán)格地說,素食主義就是不吃肉或者魚肉。但是有時在英國,即使人們吃海里的食物還是吃魚肉,他們還是稱他們自己為素食主義者。這樣區(qū)分很好!但是事實上還有另外一種短語表達,那是我聽過的用來稱呼那些只吃魚肉不吃其他肉的人。
Feifei: 只吃魚而不吃肉的人,這又怎么表達呢?
William: A demi-veg. 半個素食主義者。
Feifei: A demi-veg 字面直譯就是半個素食主義者。I haven't heard that phrase before. 我以前沒有聽過這個短語。
William: It's not used much, but I quite like it! Hmmm... do you know what, Feifei? 這個不是很常用,但是我很喜歡這個詞!嗯……你知道嗎,菲菲?
Feifei: What? 知道什么?
William: I'm getting hungry again. 我又餓了。
Feifei: Oh, not...! 哦,不……!
William: Yes, it's carrot time! Mmm… Do you want a carrot, Feifei? 是的,現(xiàn)在是素食時間了!菲菲,你想要根胡蘿卜嗎?
Feifei: 我不要,你還是留著你的兔子食兒吧。我現(xiàn)在準(zhǔn)備去吃上一大碗毛家紅燒肉。