別提了,Eric是典型的月光族。每次一發(fā)工資,繳繳房租,再跟朋友吃吃飯,再到商場(chǎng)買(mǎi)買(mǎi)東西……錢(qián)就不知不覺(jué)用完啦!話(huà)說(shuō),這月光族用英語(yǔ)怎么說(shuō)?
現(xiàn)在物價(jià)飛漲,很多年輕人都是月光族。每次一發(fā)工資,繳繳房租,再跟朋友吃吃飯,再到商場(chǎng)買(mǎi)買(mǎi)東西……錢(qián)就不知不覺(jué)用完啦! 話(huà)說(shuō),這月光族用英語(yǔ)怎么說(shuō)?

Eric去夏威夷花了好大一筆錢(qián),所以就更沒(méi)閑錢(qián)了。這種開(kāi)銷(xiāo)特別大的旅行啊什么的,用英語(yǔ)怎么說(shuō)呢?
可以說(shuō): My vacation in Hawaii broke the bank. Break the bank 就是形容某件東西特別貴。
比如上星期,Jenny想買(mǎi)LV的包,男朋友就跟她說(shuō),We can't afford this purse, it will break the bank. 我們買(mǎi)不起這個(gè)包,實(shí)在太貴了。你還可以說(shuō),this purse will max out my credit card. 也是特別貴的意思。這個(gè)說(shuō)法形象! Max out somebody's credit card, 刷爆信用卡!
總結(jié):
●月光族的生活方式叫 live from paycheck to paycheck。
●非常昂貴可以說(shuō) break the bank。
●刷爆信用卡,叫 max out somebody's credit card。