8. No peeking.
不淮偷看。
以前老師教我們“看”有三種, 一種是盯著看 look at, 一種是看電視的看 watch, 一種是看電影的看 see. 不過后來我才發(fā)現(xiàn)還有一種看叫“偷看”- peek , 英文里其實(shí)也很常用. 例如最簡單的在玩捉迷藏時(shí)我們不是常會(huì)叫鬼不要偷看嗎? 不要偷看在英文里就是, "No peeking." 但是不只小孩子會(huì)說, "No peeking." 連大人也常說, "No peeking." 例如你跟一個(gè)異性在同一個(gè)房間里換衣服時(shí), 你就可以先聲明說, "No peeking." 免得到時(shí)有人無法控制自己. 或是像電影 Sweet November 里最后一幕女主角用圍巾把男主角的眼睛蒙起來時(shí)說的也是這一句, "No peeking." (至于躲在暗處偷看則是 peep)
除此之外, “目不轉(zhuǎn)睛”地看要用 stare, 例如你今天心血來潮穿裙子來上學(xué), 結(jié)果班上的臭男生個(gè)個(gè)老盯著你看, 這時(shí)你該說的就是, "Don't stare at me like that." (別那樣目不轉(zhuǎn)睛地盯著我看). 凝視的話則是用 gaze. 例如: "He gazed into my face and said I will never let you go." (他凝視著我對(duì)我說, 我絕不會(huì)讓你走)