
No. 7
She'll definitely manipulate Rick as well as she can.
她不把Rick用夠了是不會罷手的。
用處:跟上一句類似,把人當作工具用。這個看上去難記的大詞其實很管用,操作機器和系統等等都可以直接套。記住,一定要用well來表示用夠,不要因為是壞事就去找“壞”詞,那是中國人的思維,老外理解不了。
您現在的位置: 首頁 > 英語口語 > 英語俚語 > 俚語口頭禪 > 正文
She'll definitely manipulate Rick as well as she can.
她不把Rick用夠了是不會罷手的。
用處:跟上一句類似,把人當作工具用。這個看上去難記的大詞其實很管用,操作機器和系統等等都可以直接套。記住,一定要用well來表示用夠,不要因為是壞事就去找“壞”詞,那是中國人的思維,老外理解不了。
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
manipulate | [mə'nipjuleit] |
想一想再看 vt. 操縱,操作,控制,利用,(巧妙地)處理,篡改 |
聯想記憶 | |
smart | [smɑ:t] |
想一想再看 adj. 聰明的,時髦的,漂亮的,敏捷的,輕快的,整潔的 |