
I'm all ears.
通常美國人是說I'm all your ears.,來看看字面上的意思“我把所有的耳朵都給你了”稍作修飾后,不就是咱們中文里的“洗耳恭聽”嗎?假設你的好朋友失戀了來找你訴苦,此時你就可以貼心地說I'm all your ears.,搞不好因此擄獲美人心,從此過著幸??鞓返娜兆?。
您現在的位置: 首頁 > 英語口語 > 實戰口語 > 跟可可學口語 > 正文
通常美國人是說I'm all your ears.,來看看字面上的意思“我把所有的耳朵都給你了”稍作修飾后,不就是咱們中文里的“洗耳恭聽”嗎?假設你的好朋友失戀了來找你訴苦,此時你就可以貼心地說I'm all your ears.,搞不好因此擄獲美人心,從此過著幸??鞓返娜兆?。