
5. Russell 2000 shed 10 points to 321 points.
羅素 2000 小型股指數跌 10 至 321 點.
相對于上漲, 下跌也有許多的動詞, 例如 shed 就是個不錯的用法, 這個字在日常生活中常指動物掉毛的意思, 例如, "The dog doesn't shed." (這只狗不會掉毛) 用在股市則指股票的下跌. 我聽老美常用關于下跌的動詞還有 slip, fall, decline, drop, lose, 及 dip. 另外如果是較大的跌幅, 則用 sink, 剛好跟 jump 遙相呼應,
此外 plunge 和 plummet 也指較大的跌幅, 例如我同學上班的公司 Microstralegy 股價原來是三百多塊的, 他的 stock option (股價選擇權) 價值高達上百萬, 沒想到幾天之間股票居然從三百多塊掉到六十幾塊, 這種情形造個句子就是, "Microstralegy plunged 200 dollars a share in a few days." (Microstralegy 股價在幾天內跌掉 200 多塊.)