
8. We have to work this problem out by tomorrow.
我們必須在明天之前解決這個問題.
講到 work out 這個動詞片語, 它在英文里的用法可是千變萬化的. 首先例如解決問題, 老美除了說 solve 之外, 也超愛用 work out 的, 所以解決一個問題你不但可以說 solve a problem, 還可以說 work a problem out. 不過有時候還要看看上下文的意思, 如果我說, "Let's work out some plans for the holiday." 這里的 work out 翻成解決當然不太恰當, 所以你可以把它翻成「作出來」. 整句的意思就是, 「讓我們為假期擬定一些計畫」
其實 work out 不單單可以代表「解決」 (solve) 的意思, 或是「作出來」的意思. 它還可以代表「成功」(succeed). 例如你寫了一個程式, 但你不知道能不能成功地執行, 你就可以說, "I don't know if this program is gonna work out." (我不知道這個程式會不會成功.) 或是男女朋友交往, 但你覺得你們倆個人不可能有結果, 這句話就是, "I don't feel this relationship is gonna work out."
當然啦, 許多人都知道 work out 還可以代表運動 (exercise) 的意思. (但通常是指在健身房所作的運動), 所以從這里不難看出老美其實很喜歡用一些很簡單的單字, 例如 work out 就可以用來替換比較難的 solve 或是 succeed. 這也算是美國口語上的一種趨勢吧!