376. 不要再費口舌了。
[誤] Don\'t waste your words again.
[正] Save your breath.
注:save one\'s breath 有時也被說成 save one\'s energy,它對應的中文還可以是“白費力氣”。你知道“白費心思”用英語怎么說嗎?是 bother one\'s head for nothing。
您現在的位置: 首頁 > 英語口語 > 實戰口語 > 中式英語之鑒 > 正文
376. 不要再費口舌了。
[誤] Don\'t waste your words again.
[正] Save your breath.
注:save one\'s breath 有時也被說成 save one\'s energy,它對應的中文還可以是“白費力氣”。你知道“白費心思”用英語怎么說嗎?是 bother one\'s head for nothing。