第八節(jié):成語的挑戰(zhàn)
—— 體現(xiàn)地道英語真功夫!
【瘋狂短評(píng)】
本節(jié)為大家提供了許多具有挑戰(zhàn)性的、有趣的、地道的美國(guó)成語。無疑,學(xué)會(huì)熟練使用成語總是會(huì)令人感到震驚并留下深刻的印象。
【Kim’s Note】 Everyday language really is filled with idioms. People use idioms because they are an effective way to communicate an idea so that everyone understands it easily. Of course, if English is your second language, idioms make a conversation more difficult to understand. The best way to master idioms, is to practice speaking them in useful sentences. The following dialogues show you how they occur in everyday conversations.
Kill Two Birds With One Stone
一舉兩得 / 一箭雙雕
A: Is there anything I can do for you, Stone? I’d like to help you in some way if I can.
有什么需要我?guī)兔Φ膯幔^? 我希望能盡點(diǎn)力,幫你點(diǎn)什么。
B: I can’t think of anything at the moment, but I know there is something important I have to do
today. It just slipped my mind!
一下子我也想不起來,我只知道今天確實(shí)有要事要辦,我都給忘得一干二凈了!
A: Well, it will come to you eventually. Maybe I could run some errands for you or something.
別急,你到底會(huì)想起來的。也許我能幫你跑跑腿什么的。
B: Ah! I remember! I need to cash a check because I’m going on a trip to New York next week.
Actually, I want to buy some traveler’s checks. You can drive me to the bank if you have time.
啊!我想起來了!我得兌換支票,因?yàn)槲蚁滦瞧谝郊~約去旅游。事實(shí)上,我想買些
旅行支票。如果你有時(shí)間不妨載我到銀行去。
A: You remembered just in the nick of time. The bank will be closed tomorrow for a holiday!
還好你在這時(shí)候想起來了,明天是節(jié)假日,銀行要關(guān)門的。
B: Do you think it’s a good idea to buy some traveler’s checks?
你覺得買旅行支票合適嗎?
A: Definitely! Don’t carry large amounts of cash with you when you’re traveling. We have a rule of thumb: “Never carry around any more cash than you can afford to have stolen.” To be on the safe side, you’d better ask for smaller denominations: $20 or $50.
那是肯定的!旅行時(shí)不要隨身帶太多的現(xiàn)金。我們的經(jīng)驗(yàn)之談是:“隨身帶錢要適量,丟了也不會(huì)太心疼。”為了安全起見,你最好要些面額較小的貨幣,如二十元或五十元。
B: Thanks for your advice. I have some questions to ask you concerning health insurance, too. And maybe you could clue me in on American tax laws too. It’s so hard to learn all the differences between America and China in such a short time. You really are a big help.
謝謝你的建議。我還想問你一些關(guān)于醫(yī)療保險(xiǎn)方面的問題,或許你還可以給我介紹一下美國(guó)的稅法。你知道要在這么短的時(shí)間里就搞清楚美國(guó)和中國(guó)所有的差異有多難,你真是幫了大忙。
A: No problem. Actually the insurance business is also done at the bank. Let’s go. We can kill two birds with one stone.
沒問題。其實(shí)銀行也做醫(yī)療保險(xiǎn)方面的業(yè)務(wù)。走吧,我們可以一舉兩得。
B: Thanks a million, if you ever have any questions about doing business in China, I hope I can help you as much as you’ve helped me.
太感謝了。如果你對(duì)在中國(guó)做生意有任何問題,我希望我可以幫助你就像你現(xiàn)在幫助我一樣。