DON BRADLEY: Maybe Dealer Dan is a coincidence.
堂.布拉德利:或許“商人丹”是個(gè)巧合。
DON BRADLEY: Maybe Dealer Dan is a coincidence.
堂.布拉德利:或許“商人丹”是個(gè)巧合。
Is that possible?
這有可能嗎?
Is that possible?
這有可能嗎?
DEREK JONES: It' s possible.
德里克.瓊斯:有可能。
DEREK JONES: It' s possible.
德里克.瓊斯:有可能。
Of course it' s possible, but it is very unlikely.
當(dāng)然是有可能的,但卻不大像。
Of course it' s possible, but it is very unlikely.
當(dāng)然是有可能的,但卻不大像。
CLIVE HARRIS: How many people knew about The Boss?
克萊夫.哈里斯:多少人知道關(guān)于“大老板”的事?
CLIVE HARRIS: How many people knew about The Boss?
克萊夫.哈里斯:多少人知道關(guān)于“大老板”的事?
DEREK JONES: Well, hundreds of people.
德里克.瓊斯:上百人吧。
DEREK JONES: Well, hundreds of people.
德里克.瓊斯:上百人吧。
CLIVE HARRIS: No, I' m sorry, that' s not what I mean.
克萊夫.哈里斯:不, 對(duì)不起,我不是這個(gè)意思。
CLIVE HARRIS: No, I' m sorry, that' s not what I mean.
克萊夫.哈里斯:不, 對(duì)不起,我不是這個(gè)意思。
I' m talking about the technology.
我是在說(shuō)技術(shù)。
I' m talking about the technology.
我是在說(shuō)技術(shù)。
How many knew about that?
有多少人知道?
How many knew about that?
有多少人知道?
DEREK JONES: Well, only the people in my team.
德里克.瓊斯:嗯,只有我的團(tuán)隊(duì)知道。
DEREK JONES: Well, only the people in my team.
德里克.瓊斯:嗯,只有我的團(tuán)隊(duì)知道。
DON BRADLEY: I think we need to find out more about Dealer Dan.
堂.布拉德利:我認(rèn)為我們要了解更多關(guān)于 “商人丹”的情況。
DON BRADLEY: I think we need to find out more about Dealer Dan.
堂.布拉德利:我認(rèn)為我們要了解更多關(guān)于 “商人丹”的情況。
CLIVE HARRIS: I' ll make a few calls.
克萊夫.哈里斯:我打幾個(gè)電話。
CLIVE HARRIS: I' ll make a few calls.
克萊夫.哈里斯:我打幾個(gè)電話。
Don, you set up a meeting with the marketing team and look at our options.
堂,你和市場(chǎng)營(yíng)銷部的人開個(gè)會(huì),看有沒(méi)有其他選擇。
Don, you set up a meeting with the marketing team and look at our options.
堂,你和市場(chǎng)營(yíng)銷部的人開個(gè)會(huì),看有沒(méi)有其他選擇。
I' ll get back to you as soon as I hear anything.
我打完電話就找你。
I' ll get back to you as soon as I hear anything.
我打完電話就找你。
Derek, I want you to get hold of Dealer Dan.
德里克,我要你了解“商人丹”的情況。
Derek, I want you to get hold of Dealer Dan.
德里克,我要你了解“商人丹”的情況。
JENNY ROSS: I' m calling about the meeting scheduled for this afternoon.
詹妮.羅斯:我打電話是有關(guān)今天下午安排的會(huì)議事宜。
JENNY ROSS: I' m calling about the meeting scheduled for this afternoon.
詹妮.羅斯:我打電話是有關(guān)今天下午安排的會(huì)議事宜。
I' m terribly sorry but Don won' t be able to make it.
非常抱歉,堂來(lái)不了了。
I' m terribly sorry but Don won' t be able to make it.
非常抱歉,堂來(lái)不了了。
Is there any chance that we could re-arrange it for the same time next week?
有沒(méi)有可能重新安排在下周相同的時(shí)間?
Is there any chance that we could re-arrange it for the same time next week?
有沒(méi)有可能重新安排在下周相同的時(shí)間?
EDWARD GREEN: Yes, I' m really sorry, but it' s absolutely impossible for me this afternoon.
愛德華.格林:是的,非常抱歉, 但今天下午我絕對(duì)不行。
EDWARD GREEN: Yes, I' m really sorry, but it' s absolutely impossible for me this afternoon.
愛德華.格林:是的,非常抱歉, 但今天下午我絕對(duì)不行。
I' ll have to work late tonight.
我今晚還要工作到很晚。
I' ll have to work late tonight.
我今晚還要工作到很晚。
Something has come up.
出了點(diǎn)事情。
Something has come up.
出了點(diǎn)事情。
JENNY ROSS: Is there any way that Mrs. Clark could bring forward her meeting with Don by an hour?
詹妮.羅斯:克拉克夫人有沒(méi)有辦法把會(huì)議提前一小時(shí)?
JENNY ROSS: Is there any way that Mrs. Clark could bring forward her meeting with Don by an hour?
詹妮.羅斯:克拉克夫人有沒(méi)有辦法把會(huì)議提前一小時(shí)?
I' m trying to re-schedule all of Don' s appointments for tomorrow.
我在想辦法重新安排堂明天所有的約會(huì)。
I' m trying to re-schedule all of Don' s appointments for tomorrow.
我在想辦法重新安排堂明天所有的約會(huì)。
EDWARD GREEN: Ah, do you have his diary in front of you?
愛德華.格林:啊,他的日記本在你面前嗎?
EDWARD GREEN: Ah, do you have his diary in front of you?
愛德華.格林:啊,他的日記本在你面前嗎?
Good. Could we move the meeting from two o' clock on Thursday to sometime on Friday morning?
太好了。我們可以把會(huì)議由周四兩點(diǎn)移到周五上午的某個(gè)時(shí)間嗎?
Good. Could we move the meeting from two o' clock on Thursday to sometime on Friday morning?
太好了。我們可以把會(huì)議由周四兩點(diǎn)移到周五上午的某個(gè)時(shí)間嗎?
JENNY ROSS: Alright, if you can' t make any time in the next week,
詹妮.羅斯:好吧,如果你下周找不到時(shí)間的話,
JENNY ROSS: Alright, if you can' t make any time in the next week,
詹妮.羅斯:好吧,如果你下周找不到時(shí)間的話,
could we set up a four-way telephone conference?
那我們可不可以安排四方電話會(huì)議?
could we set up a four-way telephone conference?
那我們可不可以安排四方電話會(huì)議?
GERALDINE: Clive, it' s Mr. Sakai on the line for you.
杰拉爾丁:克萊夫, 酒井先生找你。
GERALDINE: Clive, it' s Mr. Sakai on the line for you.
杰拉爾丁:克萊夫, 酒井先生找你。
CLIVE HARRIS: Mr. Sakai?
克萊夫.哈里斯:酒井先生?
CLIVE HARRIS: Mr. Sakai?
克萊夫.哈里斯:酒井先生?
How are you, Kazo?
你好, 加須?