GERALDINE: I' m sorry, deliveries are through the side door.
杰拉爾丁:對不起, 送貨要走側(cè)門。
You go out of the building, turn left,
你出大廈,左轉(zhuǎn),
You go out of the building, turn left,
你出大廈,左轉(zhuǎn),
and there' s a door on the right hand side marked deliveries. Okay?
右手邊有個門,上面寫著送貨。好嗎?
and there' s a door on the right hand side marked deliveries. Okay?
右手邊有個門,上面寫著送貨。好嗎?
GERALDINE: Hello, Bibury Systems. Oh, hello, Kate...
杰拉爾丁:你好, Bibury系統(tǒng)公司。哦, 你好, 凱特……
GERALDINE: Hello, Bibury Systems. Oh, hello, Kate...
杰拉爾丁:你好, Bibury系統(tǒng)公司。哦, 你好, 凱特……
CLIVE HARRIS: Is that Kate Mckenna?
克萊夫.哈里斯:是凱特.麥凱納嗎?
CLIVE HARRIS: Is that Kate Mckenna?
克萊夫.哈里斯:是凱特.麥凱納嗎?
I' ll have a word.
我想跟他談一下。
I' ll have a word.
我想跟他談一下。
CLIVE HARRIS: Hello, Kate. How' s your trip?...
克萊夫.哈里斯:你好, 凱特。你的旅行怎樣?……
CLIVE HARRIS: Hello, Kate. How' s your trip?...
克萊夫.哈里斯:你好, 凱特。你的旅行怎樣?……
Good...We need you back here as soon as possible...
好…… 我們需要你盡快趕回來……
Good...We need you back here as soon as possible...
好…… 我們需要你盡快趕回來……
Good luck!
祝你好運(yùn)!
Good luck!
祝你好運(yùn)!
GERALDINE: Sorry to disturb you, Derek.
杰拉爾丁:抱歉打攪你, 德里克。
GERALDINE: Sorry to disturb you, Derek.
杰拉爾丁:抱歉打攪你, 德里克。
DEREK: Not at all.
德里克:沒關(guān)系。
DEREK: Not at all.
德里克:沒關(guān)系。
EDWARD GREEN: Have you met Phil Watson from RUYJ Advertising?
愛德華.格林:你見過RUYJ 廣告公司的菲爾.沃森嗎?
EDWARD GREEN: Have you met Phil Watson from RUYJ Advertising?
愛德華.格林:你見過RUYJ 廣告公司的菲爾.沃森嗎?
DEREK JONES: No, I don' t think so.
德里克.瓊斯:沒有,沒見過。
DEREK JONES: No, I don' t think so.
德里克.瓊斯:沒有,沒見過。
EDWARD GREEN: Phil, I' d like to introduce Derek Jones our Development Manager.
愛德華.格林:菲爾, 我來介紹,德里克.瓊斯,我們的研發(fā)經(jīng)理。
EDWARD GREEN: Phil, I' d like to introduce Derek Jones our Development Manager.
愛德華.格林:菲爾, 我來介紹,德里克.瓊斯,我們的研發(fā)經(jīng)理。
DEREK JONES: Glad to meet you.
德里克.瓊斯:很高興見到你。
DEREK JONES: Glad to meet you.
德里克.瓊斯:很高興見到你。
EDWARD GREEN: This whole area is our development workshop.
愛德華.格林:這里整個區(qū)域都是我們的研發(fā)車間。
EDWARD GREEN: This whole area is our development workshop.
愛德華.格林:這里整個區(qū)域都是我們的研發(fā)車間。
It' s where we work on the ideas for new products and toys.
我們在這里對新產(chǎn)品和玩具的創(chuàng)意著手制作。
It' s where we work on the ideas for new products and toys.
我們在這里對新產(chǎn)品和玩具的創(chuàng)意著手制作。
PHIL WATSON: Who gives you the ideas?
菲爾.沃森:誰提出這些創(chuàng)意?
PHIL WATSON: Who gives you the ideas?
菲爾.沃森:誰提出這些創(chuàng)意?
EDWARD GREEN: Most of the ideas come from inside the company...
愛德華.格林:大多數(shù)創(chuàng)意來自公司內(nèi)部……
EDWARD GREEN: Most of the ideas come from inside the company...
愛德華.格林:大多數(shù)創(chuàng)意來自公司內(nèi)部……
PHIL WATSON: Who thought of this?
菲爾.沃森:誰想到這樣做的?
PHIL WATSON: Who thought of this?
菲爾.沃森:誰想到這樣做的?
EDWARD GREEN: This product here is being manufactured under licence from a company in the States.
愛德華.格林:這個產(chǎn)品是由一家美國公司提供特許生產(chǎn)的。
EDWARD GREEN: This product here is being manufactured under licence from a company in the States.
愛德華.格林:這個產(chǎn)品是由一家美國公司提供特許生產(chǎn)的。