HOTEL RECEPTIONIST: I' m afraid the Manager' s not available at the moment.
賓館接待員:恐怕經(jīng)理現(xiàn)在不在。
But the Assistant Manager is here.
但助理經(jīng)理在。
But the Assistant Manager is here.
但助理經(jīng)理在。
ASSISTANT MANAGER: How can I help you madam?
助理經(jīng)理:夫人,能為你效勞嗎?
ASSISTANT MANAGER: How can I help you madam?
助理經(jīng)理:夫人,能為你效勞嗎?
KATE MCKENNA: My secretary made a reservation for a standard room,
凱特.麥凱納:我的秘書預訂了一個標間,
KATE MCKENNA: My secretary made a reservation for a standard room,
凱特.麥凱納:我的秘書預訂了一個標間,
but your receptionist says you have no record of the booking.
但你的接待人員沒有預訂記錄。
but your receptionist says you have no record of the booking.
但你的接待人員沒有預訂記錄。
ASSISTANT MANAGER: Ms. McKenna from Bibury Systems.
助理經(jīng)理:Bibury系統(tǒng)公司的麥凱納女士。
ASSISTANT MANAGER: Ms. McKenna from Bibury Systems.
助理經(jīng)理:Bibury系統(tǒng)公司的麥凱納女士。
Just let me check.
我來查查。
Just let me check.
我來查查。
ASSISTANT MANAGER: I' m terribly sorry. Your secretary is right.
助理經(jīng)理:非常抱歉。你的秘書是對的。
ASSISTANT MANAGER: I' m terribly sorry. Your secretary is right.
助理經(jīng)理:非常抱歉。你的秘書是對的。
The fax arrived here yesterday afternoon,
傳真昨天下午到的,
The fax arrived here yesterday afternoon,
傳真昨天下午到的,
but for some reason it was not entered into the computer system.
但不知什么原因沒有登記到電腦系統(tǒng)里。
but for some reason it was not entered into the computer system.
但不知什么原因沒有登記到電腦系統(tǒng)里。
It is entirely our fault.
這全是我們的失誤。
It is entirely our fault.
這全是我們的失誤。
Samantha, please prepare Ms. McKenna' s bill again at the standard rate.
薩曼塔,請以標間的價格重新核算一下麥凱納女士的帳單。
Samantha, please prepare Ms. McKenna' s bill again at the standard rate.
薩曼塔,請以標間的價格重新核算一下麥凱納女士的帳單。
I am sorry about this confusion.
我們對這次失誤很抱歉。
I am sorry about this confusion.
我們對這次失誤很抱歉。
Please accept last night' s dinner with our compliments.
昨天的晚餐就算我們的敬贈,請接受。
Please accept last night' s dinner with our compliments.
昨天的晚餐就算我們的敬贈,請接受。