GEORGE PEARSON: We heard that you' re interested in a new product that Bibury Systems are launching...
喬治.皮爾森:我們聽說你對Bibury系統公司將要推出的一款新產品很感興趣……
GEORGE PEARSON: We heard that you' re interested in a new product that Bibury Systems are launching...
喬治.皮爾森:我們聽說你對Bibury系統公司將要推出的一款新產品很感興趣……
MR. SAKAI: I am interested in any innovative product, Mr. Pearson.
酒井先生:皮爾森先生,我對任何新的產品都感興趣。
MR. SAKAI: I am interested in any innovative product, Mr. Pearson.
酒井先生:皮爾森先生,我對任何新的產品都感興趣。
GEORGE PEARSON: That' s why I would like to talk to you.
喬治.皮爾森:這也正是我找你的原因。
GEORGE PEARSON: That' s why I would like to talk to you.
喬治.皮爾森:這也正是我找你的原因。
I don' t know how much you' re heard about recent developments at J.K. Toys.
我不知道你對J.K.玩具公司最近的發展有多深的了解。
I don' t know how much you' re heard about recent developments at J.K. Toys.
我不知道你對J.K.玩具公司最近的發展有多深的了解。
But we have some ideas that I think you will find very interesting...
但我們認為,你會對我們的某些創意感興趣……
But we have some ideas that I think you will find very interesting...
但我們認為,你會對我們的某些創意感興趣……
HOTEL WAITER: More coffee?
賓館服務員:再來點咖啡?
HOTEL WAITER: More coffee?
賓館服務員:再來點咖啡?
KATE MCKENNA: No, thanks. Could I have the bill, please?
凱特.麥凱納:不要了, 謝謝。結帳吧。
KATE MCKENNA: No, thanks. Could I have the bill, please?
凱特.麥凱納:不要了, 謝謝。結帳吧。
HOTEL WAITER: The check? Sure.
賓館 服務員:帳單?當然。
HOTEL WAITER: The check? Sure.
賓館 服務員:帳單?當然。
KATE MCKENNA: And could you charge it to my room?
凱特.麥凱納:能把這比費用計入我的房間嗎?
KATE MCKENNA: And could you charge it to my room?
凱特.麥凱納:能把這比費用計入我的房間嗎?
I' m in the Tower Suite.
我住在城堡套房。
I' m in the Tower Suite.
我住在城堡套房。
HOTEL WAITER: Of course.
賓館服務員:當然可以。
HOTEL WAITER: Of course.
賓館服務員:當然可以。
KATE MCKENNA: We know that Big Boss is innovative
凱特.麥凱納:我們知道“大老板”是種創新,
KATE MCKENNA: We know that Big Boss is innovative
凱特.麥凱納:我們知道“大老板”是種創新,
but Dealer Dan also uses very advanced technology.
但是“商人丹”也采用了高級技術。
but Dealer Dan also uses very advanced technology.
但是“商人丹”也采用了高級技術。
MR. SAKAI: When is the launch date for Dealer Dan?
酒井先生:“商人丹”上市的日期是什么時候?
MR. SAKAI: When is the launch date for Dealer Dan?
酒井先生:“商人丹”上市的日期是什么時候?
GEORGE PEARSON: It will be launched before February.
喬治.皮爾森: 二月之前。
GEORGE PEARSON: It will be launched before February.
喬治.皮爾森: 二月之前。
MR. SAKAI: And how much will it cost?
酒井先生:價格是多少?
MR. SAKAI: And how much will it cost?
酒井先生:價格是多少?
GEORGE PEARSON: Dealer Dan will be cheaper than Big Boss.
喬治.皮爾森:“商人丹”將比“大老板”更便宜。
GEORGE PEARSON: Dealer Dan will be cheaper than Big Boss.
喬治.皮爾森:“商人丹”將比“大老板”更便宜。
HOTEL RECEPTIONIST: The Leisure Centre. Sure.
賓館接待員:這里是休閑中心。當然。
HOTEL RECEPTIONIST: The Leisure Centre. Sure.
賓館接待員:這里是休閑中心。當然。
Through the double doors, take a right.
穿過雙開門,右轉。
Through the double doors, take a right.
穿過雙開門,右轉。
Down to the end and it' s on the left.
走到底,就在你的左邊。
Down to the end and it' s on the left.
走到底,就在你的左邊。
You can' t miss it.
你一定會找的到。
You can' t miss it.
你一定會找的到。
KATE MCKENNA I' d like to check out and is it possible to talk to the Manager, please?
凱特.麥凱納:我要付帳離開旅館,可以跟你們的經理談一下嗎?
KATE MCKENNA I' d like to check out and is it possible to talk to the Manager, please?
凱特.麥凱納:我要付帳離開旅館,可以跟你們的經理談一下嗎?
HOTEL RECEPTIONIST: I' m afraid the Manager' s not available at the moment.
賓館接待員:恐怕經理現在不在。