DEREK JONES: The technology is the same as ours.
德里克.瓊斯:技術(shù)和我們的一樣。
DEREK JONES: The technology is the same as ours.
德里克.瓊斯:技術(shù)和我們的一樣。
I have never seen two products which are so similar.
我從沒(méi)見過(guò)兩個(gè)如此相象的產(chǎn)品。
I have never seen two products which are so similar.
我從沒(méi)見過(guò)兩個(gè)如此相象的產(chǎn)品。
In concept and design there are no basic differences.
在理念和設(shè)計(jì)上沒(méi)有根本的不同。
In concept and design there are no basic differences.
在理念和設(shè)計(jì)上沒(méi)有根本的不同。
None. However I have examined the components and the XR590...
沒(méi)有。但是,我檢驗(yàn)過(guò)部件和XR590……
None. However I have examined the components and the XR590...
沒(méi)有。但是,我檢驗(yàn)過(guò)部件和XR590……
KATE MCKENNA: What is the XR590?
凱特.麥凱納:XR590是什么?
KATE MCKENNA: What is the XR590?
凱特.麥凱納:XR590是什么?
DEREK JONES: The XR590 is the power source which drives Dealer Dan.
德里克.瓊斯:XR590是驅(qū)動(dòng)“商人丹”的能量源。
DEREK JONES: The XR590 is the power source which drives Dealer Dan.
德里克.瓊斯:XR590是驅(qū)動(dòng)“商人丹”的能量源。
I think it has a few weaknesses.
我認(rèn)為它有幾個(gè)弱點(diǎn)。
I think it has a few weaknesses.
我認(rèn)為它有幾個(gè)弱點(diǎn)。
It' s not as good.
還不是很完善。
It' s not as good.
還不是很完善。
In my opinion it' s not reliable enough for children.
我看對(duì)兒童來(lái)講還不足夠可靠。
In my opinion it' s not reliable enough for children.
我看對(duì)兒童來(lái)講還不足夠可靠。
DON BRADLEY: Exactly how unreliable is it?
堂.布拉德利:具體講,怎么個(gè)不可靠法?
DON BRADLEY: Exactly how unreliable is it?
堂.布拉德利:具體講,怎么個(gè)不可靠法?
DEREK JONES: I can' t say exactly.
德里克.瓊斯:我說(shuō)不出來(lái)。
DEREK JONES: I can' t say exactly.
德里克.瓊斯:我說(shuō)不出來(lái)。
I haven' t completed the tests yet.
我還沒(méi)完成測(cè)試。
I haven' t completed the tests yet.
我還沒(méi)完成測(cè)試。
It' s too early to say.
現(xiàn)在說(shuō)為時(shí)太早。
It' s too early to say.
現(xiàn)在說(shuō)為時(shí)太早。
KATE MCKENNA: Will it affect their sales?
凱特.麥凱納:這會(huì)影響他們的銷售嗎?
KATE MCKENNA: Will it affect their sales?
凱特.麥凱納:這會(huì)影響他們的銷售嗎?
DON BRADLEY: Derek?
堂.布拉德利:德里克?
DON BRADLEY: Derek?
堂.布拉德利:德里克?
DEREK JONES: Not much in the first six months, I suppose.
德里克.瓊斯:我想最初的6個(gè)月不會(huì)有太大的影響。
DEREK JONES: Not much in the first six months, I suppose.
德里克.瓊斯:我想最初的6個(gè)月不會(huì)有太大的影響。
KATE MCKENNA: It' s the first six months that are important.
凱特.麥凱納:最初的6個(gè)月才是重要的。
KATE MCKENNA: It' s the first six months that are important.
凱特.麥凱納:最初的6個(gè)月才是重要的。
DON BRADLEY: Edward, what do you think of their packaging?
堂.布拉德利:愛(ài)德華, 你認(rèn)為他們的包裝怎么樣?
DON BRADLEY: Edward, what do you think of their packaging?
堂.布拉德利:愛(ài)德華, 你認(rèn)為他們的包裝怎么樣?
EDWARD GREEN: Well, plenty of bright colours.
愛(ài)德華.格林:色彩很鮮艷。
EDWARD GREEN: Well, plenty of bright colours.
愛(ài)德華.格林:色彩很鮮艷。
It' ll have a lot of impact at point of sale.
在現(xiàn)場(chǎng)銷售時(shí)會(huì)有很強(qiáng)的沖擊效果。