62.It’s the other way around.
恰恰相反。
Kim’s Note: The idea of something being exactly the opposite of what is assumed can be a tricky『狡猾的;機警的』 one to express. Let this section be your guide.
事實與假設完全相反的情況有時表達起來很困難,讓這一部分作你的指引吧!
【瘋狂實戰】
A: She dumped you, didn’t she?
(她把你甩了,是嗎?)
B: It’s the other way around. I dumped her!
(恰恰相反。是我把她甩了!)
A: I bet she’s grateful to you.
(我敢打賭她肯定會感激你。)
B: It’s the other way around.
(恰恰相反。)
A: You must be excited about leaving for America.
(你對去美國一定很興奮。)
B: It’s the other way around. I’m sad to leave my family here.
(恰恰相反。離開家人讓我感到難過。)
【瘋狂替換】
①It’s the opposite.(正好相反。)
②It’s just the opposite.(正好相反。)
③It’s completely different.(恰恰相反。)
63.I have / had nothing to do with it.
那與我無關。
Kim’s Note:“I have nothing to do with it” is a much stronger denial than “not me”. If you really want to get out of being blamed for something, this is the sentence you need.
“I have nothing to do with it”是一個比“not me”更為強烈的否定。如果你真的不想因為某事而被責備的話,這個句子正是你需要的。
【瘋狂實戰】
A: Do you know anything about the plan?
(你對那個計劃有所了解嗎?)
B: No. I have nothing to do with it.
(不知道。那事與我無關。)
A: Are you a member of the organization?
(你是那個組織的成員嗎?)
B: No. I have nothing to do with it.
(不是。我對那個組織一無所知。)
A: Who broke the window?
(誰把窗子弄壞了?)
B: I don’t know. I have nothing to do with it.
(我不知道。這與我無關。)
64.Let’s not talk about it any more.
別再說這個了。
【瘋狂實戰】
A: So, why did you lose your job?
(那么,你怎么把工作給丟了呢?)
B: Let’s not talk about it any more. It’s too upsetting.
(別提了。太令人沮喪了。)
A: Do you still miss your ex?
(你還在想你的前夫/妻嗎?)
B: Let’s not talk about it any more.
(別再提這個了。)
A: Don’t you remember what you said?
(你忘記你說過的話了嗎?)
B: Let’s not talk about it any more. I don’t want to argue with you.
(別再提這個了。我不想和你爭論。)
【瘋狂替換】
①Let’s stop talking about it.(別提了。)
②Let’s finish this talk.(就此打住。)
③Let’s end this talk.(就說到這兒。)
④Let’s change the subject.(我們換個話題吧!)