符合黨心民心 accord with/echo the aspirations of the Party members and the people
尊重人民首創精神 respect the people's initiative/pioneering drive/creativity
提高全民族文明素質 to improve the educational and ethical standards of the whole nation
開辟了中國特色社會主義道路 blaze a trail of socialism with Chinese characteristics open a path of...
形成了中國特色社會主義理論體系 theoretical system of Chinese socialism
建設富強民主文明和諧的社會主義現代化國家 make China a prosperous, strong, democratic, culturally developed and harmonious modern socialist country
實踐永無止境 Practice knows no bound.
勇于變革、勇于創新 make bold changes and innovations
不為任何風險所懼,不被任何干擾所惑 fear no risks and never be confused by any interference
使中國特色社會主義道路越走越寬廣 broaden our path of socialism with Chinese characteristics
讓當代中國馬克思主義放射更加燦爛的真理光芒 Let the truth of Marxism of contemporary China shine more brilliantly.
馬克思主義關于發展的世界觀和方法論的集中體現 a concentrated expression of the Marxist world outlook and methodology with regard to development
同……一脈相承 in the same line as...
立足社會主義初級階段基本國情 fully recognize the basic reality that China is in the primary stage of socialism
粗放性增長方式 the extensive mode of growth/inefficient model of growth
改革攻堅 further reform in difficult areas
統籌兼顧各方面利益 accommodate the interests of all parties