-美俄作為擁有最龐大核武庫的國家,對核裁軍負有特殊和優先的責任。兩國應繼續大幅削減核武庫,為最終全面、徹底核裁軍創造必要條件。我們歡迎兩國正在進行的核裁軍談判,希望雙方如期達成實質性協議。
— As countries with the largest nuclear arsenals in the world, the United States and Russia bear special and primary responsibilities in nuclear disarmament. The two countries should continue to drastically reduce their nuclear arsenals so as to create necessary conditions for the eventual complete and thorough nuclear disarmament. We welcome the ongoing nuclear disarmament negotiations between the two countries and hope they will reach a substantive agreement as scheduled.
-核武器國家應降低核武器在國家安全中的作用,并盡早承諾不首先使用核武器。中國早在1994年就正式提出“互不首先使用核武器條約”草案,我們希望有關各方能在新形勢下認真考慮這一提議。
— Nuclear-weapon-states should reduce the role of nuclear weapons in their national security and commit themselves to no-first-use of nuclear weapons as early as possible. As early as in 1994, China officially put forward the draft of Treaty on the No-First-Use of Nuclear Weapons and we hope that under the new circumstances the parties concerned will take this proposal into serious consideration.
-無核武器國家放棄發展核武器的選擇,理應獲得免受核武器威脅的權利。國際社會應盡早就無核武器國家安全保證問題談判締結國際法律文書。
— Having given up their option to develop nuclear weapons, non-nuclear-weapon states are entitled to freedom from the threat of nuclear weapons. The international community should negotiate and conclude an international legal instrument on security assurances for non-nuclear-weapon states at an early date.
-建立無核武器區,對推動核裁軍和防止核武器擴散具有積極意義。核武器國家應支持有關地區國家建立無核武器區或無大規模殺傷性武器區的努力,并承擔相應義務。
— The establishment of nuclear-weapon-free zones is of positive significance to advancing nuclear disarmament and preventing the proliferation of nuclear weapons. Nuclear-weapon states should support countries in the relevant regions in establishing nuclear-weapon-free zones or WMD-free zones and fulfill due obligations.
-國際社會應共同推動《全面禁止核試驗條約》早日生效。裁談會應平衡推進各項實質性工作,盡快談判締結“禁止生產核武器用裂變材料條約”。
— The international community should work together for the early entry into force of the CTBT. The Conference on Disarmament should advance its substantive work in a balanced manner, and negotiate and conclude the FMCT as soon as possible.
-應放棄謀求絕對戰略優勢的做法,不發展破壞全球戰略穩定的導彈防御系統,不在外空部署武器。
— The practice of seeking absolute strategic advantage should be abandoned. Countries should neither develop missile defense systems that undermine global strategic stability nor deploy weapons in outer space.