主席女士,
Madam President,
中國在國際事務中一貫致力于和平、發(fā)展、合作。正如中國國家主席胡錦濤指出的那樣,中國始終不渝走和平發(fā)展道路,始終不渝奉行互利共贏的開放戰(zhàn)略;我們主張,各國人民攜手努力,推動建設持久和平、共同繁榮的和諧世界。中國政府將軍控、裁軍和防擴散作為外交工作的重要組成部分,為推進國際軍控、裁軍和防擴散進程做出了應有的貢獻。
China is committed to peace, development and cooperation in international affairs. As pointed out by President Hu Jintao, China unswervingly follows the path of peaceful development and a win-win strategy of opening up, and maintains that the people of all countries should join hands to build a harmonious world of enduring peace and common prosperity. The Chinese Government attaches great importance to arms control, disarmament and non-proliferation and has made due contribution to the international process in these areas.
主席女士,
Madam President,
裁談會是多邊軍控和裁軍工作的縮影,有過輝煌的成績,也曾長期陷于停滯。在今天裁談會歷史即將翻開新的一頁的時候,我們有必要認真總結過去的經驗教訓,思考如何確保多邊軍控與裁軍全面健康發(fā)展。為此,我們認為:
The Conference on Disarmament encapsulates the multilateral efforts on arms control and disarmament. It has made many proud achievements but also experienced a long period of stagnation. Today, at a time when the Conference is to open a new page in its history, we should seriously review past experience and lessons and explore ways to ensure all-round and sound progress of multilateral arms control and disarmament. In this connection, China believes that:
首先,應秉持互信、互利、平等、協(xié)作的新安全觀,致力于營造和諧、穩(wěn)定的國際和地區(qū)安全環(huán)境。
First, we should embrace a new security concept featuring mutual trust, mutual benefit, equality and coordination, and work for a harmonious and stable international and regional security environment.
其次,應堅持多邊主義,充分發(fā)揮聯(lián)合國等多邊機制作用,不斷鞏固和加強現有多邊軍控、裁軍和防擴散體系。
Second, we should uphold multilateralism, bringing into full play the role of the United Nations and other multilateral mechanisms, and consolidate and reinforce the existing multilateral arms control, disarmament and non-proliferation regimes.