來看看今天的句子吧!
Lynd is the general manager's blue-eyed boy .
正確答案和解析:
【關鍵詞】blue-eyed boy
【誤譯】林德是總經理的藍眼睛男孩。
【原意】林德是總經理的心腹。
【說明】blue-eyed boy是英國英語(非正式用法),意為“受寵的(男)人”,“心腹”,“親信”(一般用于貶義)。
您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 翻譯學習課程 > 綜合資源 > 正文
來看看今天的句子吧!
Lynd is the general manager's blue-eyed boy .
正確答案和解析:
【關鍵詞】blue-eyed boy
【誤譯】林德是總經理的藍眼睛男孩。
【原意】林德是總經理的心腹。
【說明】blue-eyed boy是英國英語(非正式用法),意為“受寵的(男)人”,“心腹”,“親信”(一般用于貶義)。
2009-08-14 編輯:sunny 標簽:
2009-08-14 編輯:sunny 標簽:
2009-08-17 編輯:sunny 標簽:
2009-08-17 編輯:sunny 標簽:
2009-08-18 編輯:sunny 標簽: