3根據漢語習慣,譯文中可以省略一些可有可無的詞。
a. There was no snow, the leaves were gone from the trees, the grass was dead.
沒有下雪,但葉落草枯。(此句如果譯成“...樹葉從樹上落下來,草也枯萎了”就嫌累贅。)
b. There is no month in the whole year, in which nature wears a more beautiful appearance than in the month of August.
一年之中,大自然的美景莫過于八月金秋。
例:1997.09真題:
著名物理學家楊振寧教授曾說: “高科技戰場是中國超越發達國家的主戰場,也是最后的戰場。”
Professor Yang Zhenning, a famous physicist, once said, “The high-tech battlefield is the main and the last battlefield for China to overtake the developed countries.”
再例:
To use microwave communication has many advantages, for example, the capacity is large, the quality for secrecy is better, and the cost is low.
采用微波通訊工具有容量大、保密性強、成本底等優點。