Put him through.
這是一句相當(dāng)標(biāo)準(zhǔn)的電話用語,「把他轉(zhuǎn)接給我。」在日常生活中,尤其是辦公室,同事間可能常會接到找你的電話,這時候你就可以說Put him / her through.請他們「把電話轉(zhuǎn)接給你」;若你是幫同事接電話的那個人,你就可以跟對方說I'll put you through.「我?guī)湍戕D(zhuǎn)過去」。
Put it on my tab.
tab為小紙片的意思,在過去沒有簽帳卡、信用卡的時代,外出購物可能會發(fā)生帶不夠錢的窘境,于是乎老板通常便把所賒的帳記錄在一張小紙片上,因此put it on one's tab便是「記在某人的帳上」的意思,所以下次當(dāng)你發(fā)現(xiàn)沒帶錢時,就可以帥氣地說出Put it on my tab!,但是我們不保證你能全身而退。
No hard feelings.
No hard feelings.這句常用短語的意思是「請別見怪,不傷和氣。」當(dāng)你不小心在太歲頭上動了土,或是對方把你的玩笑當(dāng)真而動了肝火,便要趕緊祭出No hard
feelings.這句話,好緩和緩和氣氛。
cut someone loose
loose的意思為「松開的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「幫某人解開束縛」,引申為「與……切斷關(guān)系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以幫你免除跟屁蟲的騷擾。
join the force
force是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充當(dāng)人民褓母之意。不過可要注意,若有人說join the Forces指的可是「從軍」喔!
Fill me in.
fill in 這個詞組一般較常用在填表格的時機,來表示「填寫」這個動作。今天我們要告訴大家另一種詞意,就是「向……報告最新狀況」,所以Fill me in.就是「跟我說發(fā)生什么事了。」超適合用在想要插入一個話題或是某個討論團體時,讓大家告訴你之前討論了什么。但最好確認別人愿意跟你說,以免造成尷尬。
Like finding a needle in a stack of needles.
原句應(yīng)該是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles這句話的意思就是「海底撈針」,依照字面上的意思來看,要在一束針之中找一根針是不是很難呢?而片中說成in a stack of needles是因為在這場戰(zhàn)爭中,所有的軍人都著同色的軍服,看來一模一樣,要再其中找出一個士兵難如登天之故。
That figures.
figure經(jīng)常被使用在口語中,意思是「了解、明白」,一般與out 連用,這里that指的
是前面所講的事情;利用前面說過的事情,推理出后面的結(jié)果,與that makes sense近似,所以That figures.便引申為「不用說也知道。」或是「一看就知道。」通常發(fā)生在一件事的結(jié)果顯而易見、理所當(dāng)然,或你了解某人習(xí)性甚深,知道他對所提之事的應(yīng)有響應(yīng),That figures.便可派上用場。好比說,某人性喜孤,當(dāng)你提出邀約又被斷然拒絕時,就可以補上一句That figures.「我早就知道了。」來抒發(fā)你的無奈之鳴。
Take your time.
Take your time是一個非常口語化的詞組,指的就是你可以慢慢來,不用著急。當(dāng)你請人幫忙,而對方又是個急驚風(fēng)時,你就可以用上這句Take your time.。或者是你正在學(xué)直排輪,連站都站不穩(wěn)就想學(xué)倒溜,你的教練就會對你說:Take your time.
I'm with…on…
I'm with someone (on something) .字面上的意義是說「我跟某人在同一邊」,引申為「(在某件事上)我跟某人的意見相同;我同意某人的看法」的意思,相當(dāng)于另一個句型I am on one's side.「我跟某人站在一邊。」,所以下次大家在侃侃而談,各抒己見地討論事情時,剛好有人與你心有戚戚焉,說出你想要說的話,就得趕緊祭出I'm with you.「我贊同你。」