When you get down to it
get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把層層的原因攤開,在抽絲剝繭之后所得到最精確最原本的那個答案。
let someone off
let someone off是指「放某人一馬」,也就是let someone off the hook,就如同你在釣魚,魚兒上了「鉤」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一馬」。
I don't know what came over me.
這句話的使用時機是,當你覺得自己方才或是回想當時的舉動反應,跟平常的自己判若兩人,等自己回過來,才覺得有所不妥,猶如中文里的「我不知道自己是哪根筋不對」。
I think you're thinking of somone else.
這句話的使用時機是若誰認錯人,或是記錯人的時候,你就可以跟對方說I think you're thinking of someone else.「我覺得你是想到別人去了」。
This is not how it looks.
這句話是用來辟謠的,當有些事情看起來讓人誤會,而實情卻不是表面那般,你就可以用上這句話This is not how it looks.「事情不是表面看來的這樣」,以說服他人不要指憑他們所看到的片面,驟下結論。
Wisdom turns the corners of your mouth up.
智慧----她使你的嘴巴線條朝上
Wisdom turns the corners of your mouth up.
智慧----她使你的嘴巴線條朝上
You're going to love it here.
要表達喜歡一個地方,你可以說I like / love this place.,或是說成更道地的I like /love it here.。這里的it是指「氣氛」atmosphere而言,若是你要跟別人掛保證,擔保他一定會喜歡上某個地方,你就可以對他說You're going to (You'll) like/ love it here.。
I don't seem to fit.
fit是指「合適」之意,這句話的意思就是「我跟這里格格不入。」之意。通常也會說成I don’t seem to fit in.當你覺得某個地方或場合,和你犯沖,待在那里就是讓你渾身不對勁時,你就可以說:I don’t seem to fit in.
You're well on the way.
如果說way是指一段路途的話,那么be well on the way就是指在這段路途上很順遂,有著好的開始。用be well on the way這個句型用來形容一個人學習的路途,就是指他「有慧根,悟性高」。
You're out of your mind.
mind是指「心智狀態,神智」,be out of...是指「沒有了…?,用完了……」,be out of one's mind的意思就是「(某人)喪失神智」,也就是「(某人)發瘋」的意思。當你覺得有人做了非一般正常人會做的事,你就可以對他說You're out of your mind.。當然這可以指暫時喪失神智,也可能是真的發了瘋。