日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 筆譯中級 > 備考輔導 > 正文

英譯漢的標準及步驟

編輯:alex ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

譯漢是運用漢語把英語所表達的思想準確而完整地重新表達出來的語言活動。而英譯漢的過程則是 正確理解英語原文和創造性地用漢語再現英語原文的過程, 在英譯漢的過程中, 有兩點值得我們特別地注 意:

(1) 漢語所要表達的是英語原文的內容, 即句子或文章的意義, 而不是句子結構;

(2) 在翻譯過程中, 英語原文的內容要準確而完整地重新表達出來,而不是將兩種語言結構進行簡單的轉換。

因此,在做英譯 漢的題目時, 漢語所表達的意義應與原文保持一致, 而漢語的句子結構只是為這一表達服務, 而不應拘泥 于原文。另外, 應付英譯漢考試和一般的從事翻譯創作不同, 因為各自有不同的衡量標準, 翻譯創作的標 準為“信、達、雅”, 而英譯漢考試則只要做到“忠實、通順”即可。要做到忠實原文,就應該掌握好適 度原則, 即要把原文的內容準確完整地表達出來, 既不能改變和歪曲, 也不能增加或刪減。例如, He is seriously ill. 這本來是一個極為簡單的句子, 可將其翻譯為“他病得歷害”或“他病得很重 ”, 但有人為了追求譯文所謂的“漂亮”, 把它譯成“他茍延殘喘”, 這就給譯文增加了 一定的感情色彩, 違背了忠實的原則, 反而得不償失。要做到通順, 就必須把英語原文翻譯成合乎漢語規 范的漢語, 譯文必須是明白通暢的現代漢語, 即不能逐字逐詞的死譯, 也不能生吞活剝。例如, His addi tion completed the list. 有人將該句翻譯成“他的加入結束了名單”或“他的加入完成了名單 ”, 這樣的翻譯盡管可以使讀者能勉強看懂, 但總使人有別扭之感, 根本不象是地道的漢語, 根本 就不符合漢語的表達習慣, 關于上句, 我們不妨把它翻譯為“把他添上, 名單(上的人)就全了”, 這樣采取靈活的方法, 沒有生硬地套用原文的結構, 就使得譯文合乎漢語的習慣, 使人容易看懂, 讀起 來也順口多了。

重點單詞   查看全部解釋    
improvement [im'pru:vmənt]

想一想再看

n. 改進,改善

 
specific [spi'sifik]

想一想再看

adj. 特殊的,明確的,具有特效的
n. 特

聯想記憶
trend [trend]

想一想再看

n. 趨勢,傾向,方位
vi. 傾向,轉向

聯想記憶
extraction [iks'trækʃən]

想一想再看

n. 抽出,取出,抽出物 n. 血統

聯想記憶
revolution [.revə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 革命,旋轉,轉數

聯想記憶
measurement ['meʒəmənt]

想一想再看

n. 測量,衡量,尺寸,大小

 
conclusion [kən'klu:ʒən]

想一想再看

n. 結論

 
accurate ['ækjurit]

想一想再看

adj. 準確的,精確的

聯想記憶
invention [in'venʃən]

想一想再看

n. 發明,發明物,虛構,虛構物

 
classify ['klæsifai]

想一想再看

vt. 分類,歸類

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 二年级上册数学竖式计算题| 外貌协会face日本动漫| 永远是少年电影免费观看| 张大礼| 白世莉电影| 小绵羊男星是谁| 肢体的诱惑电影| 孤战迷城电视剧剧情介绍| 新闻联播台词| 《致命弯道3》| 情侣野战| 搜狐视频官网| 寄宿公寓的女郎| 好一个中国大舞台简谱| 黄鹤翔| 忍者2| 金鸳鸯| 进击的巨人最终篇| 6套电影频道节目表| 九龙城寨在线观看| 美女比基尼跳舞| 阎良之窗| 四川影视文艺频道| 感恩节英语祝福| 米莎巴顿| 无涯:杜琪峰的电影世界 电影 | 黑咖啡早上空腹喝还是饭后喝| 乡村女教师 电影| 魔法少女砂沙美| 色在线视频观看| 《stag》电影在线观看| 王渝萱林教授电影| hugh grant| 糯玉米和甜玉米哪个热量高| 寒战2剧情解析| 雅马哈调音台说明书| 乳糖不耐受奶粉推荐| 恐怖故事电影| 局外人电影| 抚养费标准一般是多少钱一个月| 八月照相馆|