翻譯內容:
13,000 Babies in Hospital for China Formula
BEIJING — China’s milk scandal worsened again Sunday as the government announced that the number of infants hospitalized after consuming contaminated baby formula had risen to nearly 13,000, more than double the previous tally.
The Ministry of Health, which posted the new figures on its Web site, traced most cases to tainted formula produced by the Sanlu Group, the giant dairy producer whose formula has been recalled because of contamination from an industrial additive, melamine.
Across the country, the ministry reported, 53,000 infants have suffered some degree of illness from melamine-contaminated dairy products. Roughly 40,000 of them were examined and “recovered” without being admitted to a hospital. The other 12,892 infants were hospitalized with more serious kidney problems. Of those, 1,579 have already recovered and been discharged.
State media have reported four infant death from kidney problems linked to the melamine. However, the Health Ministry put the number at three.
參考答案:
中國的奶粉事件以致13000名兒童入院
北京—中國的奶粉事件相對周日再次惡化,政府宣布因使用受污染的奶粉以致入院的嬰兒數量已上升至13000人,比原來的調查增加了一倍。
衛生部已在官方網站上貼出最新數據,這其中大多數都是由于使用由三鹿集團所生產的受污染奶粉有關。三鹿集團是奶品制造企業中的巨頭之一,其生產的嬰兒奶粉由于受到考試&大工業添加劑三聚氰胺的污染,已經被召回。
據衛生部報導,全國共有53000名嬰兒由于食用含三聚氰胺的奶制品而致不同程度的疾病,其中大約40000名已經在接受檢查后“恢復”正常,沒有入院。其他12892名嬰兒則由于比較嚴重的腎臟疾病而入院,這其中,1579名已經復原,并沒有包含在內。
有政府媒體曾報道4名嬰兒因三聚氰胺導致的腎臟疾病而死亡,但是衛生部發布的數據為3名。
n. 污染,污染物