日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 翻譯學習課程 > 名師翻譯講義 > 正文

名家翻名句第十一篇

來源:本站原創 編輯:qihui ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

名家翻名句第十一篇

   1.
  原文:"So much for honesty towards’ee!"(Thomas Hardy:Tess of the d’Urbervilles)
  譯文:“這就是俺把真心掏給你的下場了!”(張谷若譯)
  賞析:伊茨原是同苔絲一起在克里克牛奶場幫工的女孩,心里也一直暗戀著安璣。安璣同苔絲分開后,因為有些事要處理,又回到了和苔絲新婚時住的井橋村舍,恰巧伊茨來看他們,給他們夫妻問好——她并不知道他們已經分開。剛剛受到人生重大打擊的安璣,突然產生了一種想報復社會的心理,鬼使神差中竟問伊茨愿不愿意同他一塊去巴西,伊茨想也沒想,就坐上了安璣的車。車行駛了兩英里,安璣問伊茨,她愛他是不是比苔絲愛他還厲害,伊茨回答沒有人比苔絲還愛他,因為苔絲為了愛他把命都豁出去了。這一回答驚醒夢中人安璣,于是決定送伊茨到回家的岔道,希望全當他說的是瞎話,伊茨想到自己好心"honesty"卻得到如此的下場,不僅悲從心中來,譯文“這就是俺把真心掏給你的下場了!”用在此處,真是再好不過了。
  2.
  原文:Either a flat ’yes’ or a flat ’no’--Go back where you came from.(Isaac Bashevis Singer:Gimpel the Fool)
  譯文:要就要,不要拉到——你滾好了。
  賞析:原句出自以撒.辛格的小說《傻子金寶》,還有幾種譯法:(1)要就要,不要就拉倒——你請便吧。(2)干脆說“行”或者“不行”——否則你哪里來就回哪里去。考慮到這句話是出自一個潑婦之口,以上兩種譯法顯得太雅了一點,沒能充分表達說話人的語氣,刻畫好人物的性格,而“要就要,不要拉到——你滾好了”既簡潔生動,又符合說話人的身份和性格。
  3.
  原文:Its waters,in creeping down these miles of meadow-land,frequently divided,serpentining in purposeless curves,looping themselves around little islands that had no name,returning,and reembodying themselves as a board main stream further on.(Thomas Hardy:Tess of the d’Urbervilles)
  譯文:這一帶的草場,平衍廣遠,河水從這兒經過,往往泛濫流溢,不循軌道,曲曲折折,時分時合,分的時候,環抱無名的小洲,分而復合的時候,就又成了一道寬廣的河流。(張若谷譯)
  賞析:讀這樣的文字,您會想到它是譯文嗎?比較原文和譯文,您定能學到很多翻譯技巧,對翻譯的藝術性有更深刻地了解。
  4.
  原文:Colonel Korn acted decisively to arrest what seemed to him to be the beginning of an unwholesome trend in Major’s squadron.
  譯文:為了防微杜漸,他果斷地采取了行動。
  賞析:原文中長長的帶賓語從句的不定式結構("to arrest what seemed to him to be the beginning of an unwholesome trend "),譯文用一個成語“防微杜漸”就將其打發掉了,干凈、漂亮。
  5.
  原文:I had not thought that brush and heart had so failed each other.
  譯文:我從來沒有想到過這樣筆不從心。
  賞析:“筆”和“心”不能滿足相互之期望,當然是“筆不從心”。看似譯得輕巧,讓沒有翻譯經驗的朋友來譯,恐怕被抓耳撓腮不可。又是一個英文句子,你自認為完全理解了,但要你用漢語將其譯出來,你就找不到恰當的詞,如魯迅先生說的在暗箱子里摸鑰匙。想要譯好英文句子,英文水平當然不可忽視,漢語水平更要提高。

重點單詞   查看全部解釋    
trend [trend]

想一想再看

n. 趨勢,傾向,方位
vi. 傾向,轉向

聯想記憶
decisively

想一想再看

adv. 果斷地;決然地

 
arrest [ə'rest]

想一想再看

vt. 逮捕,拘留
n. 逮捕,拘留

聯想記憶
brush [brʌʃ]

想一想再看

n. 刷子,畫筆
n. 灌木叢
n.

 
honesty ['ɔnisti]

想一想再看

n. 誠實,正直

 
stream [stri:m]

想一想再看

n. (人,車,氣)流,水流,組
v. 流動,

 
?
    閱讀本文的人還閱讀了:
  • 名家翻名句第九篇 2008-10-24
  • 名家翻名句第十篇 2008-10-24
  • 名家翻名句第十二篇 2008-10-25
  • 翻譯漫談(一) 2008-10-26
  • 翻譯漫談(二) 2008-10-26
  • 關鍵字:

    發布評論我來說2句

      最新文章

      可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

      添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
      添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
      主站蜘蛛池模板: 爱奴 电影| 我朋友的姐姐| 金珠的电影全部免费观看| 红海行动2虎鲸行动电影在线观看| 电影绿色地狱| 视频一级片| 十个世界尽头| 婚前协议电视剧演员表| 公交车上的那些事| 迈克尔·j·福克斯| 抖音音乐| 夜魔3| 摇曳山庄的幽灵| 文王一支笔的功效与作用 | 王小凤| 《电业安全工作规程》电力线路| 教育向美而生读书心得体会| 姐妹五| 欢乐钓鱼大师兑换码| 日本女人xxx| 浙江卫视节目在线观看直播| dearestblue动漫免费观看| 江西省高中生综合素质自我评价| 褚阳| 古代兵器| 生活片爱情电影大全| 黑帆第三季电视剧完整免费观看高清| 杨子姗赵又廷演的电影叫什么| 心跳影视| 福建省地图高清版全图可放大| 永远是少年电影免费观看| 免费观看熊出没之狂野大陆| infrustructure| 任港秀| 凌晨晚餐| 对称度| 天堂av| 洪金宝电影| 禁忌爱游戏| 黄色网大全| 霹雳俏娇娃|