口譯題
Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in English. After you have heard each paragraph, interpret it into Chinese. Start interpreting at the signal... and stop it at the singal. . . You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages ONLY ONCE. Now let's begin Part A with the first passage.
Passage 1
【原文】
I'm very happy to talk to you about how the City of Toronto endeavors to turn itself into a green city in the process of economic integration with its surrounding cities. Toronto is a mature municipality and has limited greenfield development potential.
The Greater Toronto Area has one of the most diversified economies. The largest economic sectors include aerospace, biomedical industry, food processing industry and business services.
Due to the urbanization, they have spanned across municipal boundaries. Therefore, measures are taken to allow high value added business operations to locate within the City.
Traditional heavy manufacturing operations are relocated in the surrounding areas, where the realty taxes are lower and there is a plenty of available land for greenfield development.
【答案】
我很高興向各位介紹多倫多市在與其周邊城市經濟一體化的過程中是如何竭盡全力地將自己打造成為一座綠色城市的。多倫多是個已經發展成型的大都市,這就限制了其發展綠地的潛力。
大多倫多地區有著最多樣化的經濟實體,其最大的經濟體包括航空業、生物醫藥業、食品加工業、商業服務業等。
由于該區域的城市化,其(經濟實體的)發展已跨越了城市邊界。因此,(政府)采取了一些措施,使高附加值的商務運作實體坐落在多倫多市區內。
傳統的重工業則向(多倫多)周邊地區轉移,這是因為(多倫多)周邊地區的地稅較低,而且有大量的土地可發展為綠地。