口譯題
Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in English. After you have heard each paragraph, interpret it into Chinese. Start interpreting at the signal... and stop it at the singal. . . You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages ONLY ONCE. Now let's begin Part A with the first passage.
Passage 1
【原文】
As for us Americans, you may think that we give too much importance to individualism and personal gains, so much so that it might sacrifice collective benefits, and even bring harm to the harmony of the society.//
Yes, but you don't have to be worried. American work ethic is more individual-oriented. We often value the results and accomplishments of work more than its process.//
If I am not mistaken, the traditional Chinese work ethic is based on Confucianism, which stresses the benefit of communal harmony rather than individual freedom.//
It's really very hard to say which is better because of the cultural differences. With the economic globalization, cultural exchanges have become more and more extensive and Americans and Chinese will know and understand each other better.
【答案】
至于我們美國人,你們會感到我們太看重個人主義,太看重個人利益,這樣可能會犧牲集體的利益,甚至?xí)p害社會的和諧。//
是的,但你們不必?fù)?dān)憂。我們美國人的工作理念更強(qiáng)調(diào)個人主義。我們一般重視的是結(jié)果和成就,而不是過程。//
如果我沒理解錯的話,中國傳統(tǒng)的工作理念是以儒家學(xué)說為基礎(chǔ)的,這種思想強(qiáng)調(diào)整體和諧高于個體自由。//
由于文化差異的存在,真的很難說哪種理念更好。隨著經(jīng)濟(jì)全球化,文化交流也隨之變得越來越廣泛,美國人民和中國人民將會更加互相了解和理解。