日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 上海中級口譯 > 翻譯輔導 > 正文

天氣預報常用句型

來源:可可英語 編輯:melody ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  1. There will be occasional showers in southeast England, some of them perhaps heavy.

  英格蘭東南部有短時陣雨,部分地區會轉成大雨。

  2. Elsewhere is largely dry with sunny spells and just a scattering of light showers, but becoming cloudier in Northern Ireland towards evening.

  其余大部分地區為干燥晴朗的天氣,局部地區有小陣雨,夜間,北愛爾蘭地區云量會有所增加。

  3. Tonight has any showers dying away to leave a dry evening with some clear periods.

  今天夜間沒有降雨,將保持干燥晴朗。

  4. Thicker cloud with occasional rain or drizzle will spread into some western areas during the night.

  夜間,西部地區云量增加會導致短時小雨出現。

  5. Saturday will be a cloudier day with outbreaks of mainly light rain in western areas, spreading slowly eastwards, though many central and eastern areas should remain dry.

  本周六是多云的天氣,西部地區將有小雨,而且降雨會緩慢東移,不過中部大部分地區和東部部分地區仍將保持干燥天氣。

  6. From Sunday to Tuesday, it will be cloudy with occasional drizzle in western and northwestern areas, especially around coasts and hills.

  本周日到下周二將會是多云的天氣,西部和西北部地區有短時小雨,沿海和山區的降雨會比較明顯。

  7. Elsewhere is mainly dry with some sunshine, but heavy showers possible central and southeast England on Tuesday.

  其余地區主要為干燥和晴朗的天氣,不過下周二的時候,英格蘭中部和東南部可能會降大雨。
?

文章關鍵字: 口譯 天氣

發布評論我來說2句

    本節目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 如何活用權威譯文——以十八大報告為例

      第一階段:新詞匯、新說法的翻譯。十八大報告中涌現出不少新詞匯、新說法,如“全面建設小康社會”改成了“全面建成小康社會”,“四位一體”變成了“五位一體”,增加了“生態文明”......

      2012-12-20 編輯:melody 標簽: 入行 入門 口譯

    • 冬至的閩南語歌曲《冬至圓》歌詞漢譯英

      中國的傳統習俗在越是偏遠的地方越是保留得完整,比如少數民族地區,臺灣的民俗也保留得也相對較好,閩南民諺云:“冬節大如年”、“冬節沒返沒祖宗”。

      2012-12-24 編輯:melody 標簽: 口譯 歌曲

    • 必學的口譯技巧(1):詞匯與語法

      But this incident is of great significance, for it has sent a signal, a message to the entire world, that is, the Chinese government will not repay the debts for the financial institution or

      2013-02-27 編輯:melody 標簽: 口譯 技巧

    • 必學的口譯技巧(2):語法結構

      理論依據:我們無論如何也無法忘卻的美麗的中文:“因為…所以”、“雖然…但是”….如果你要求我把它說得具體一點得話, 那我可以概括一下, 本屆政府現在面臨要干得幾件事情可以概括為“一個確保, 3個到位, 5項改革。”

      2013-02-28 編輯:melody 標簽: 口譯 技巧 語法

    • 必學的口譯技巧(3):分流

      只要看到“對于、關于、至于”放在句首,必須用分流的方法。可以用:with regard to in terms of (不要落入徐陽的境地呀,我們一共有五個選擇)

      2013-03-01 編輯:melody 標簽: 口譯 技巧 分流

    • << 返回口譯筆譯首頁

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: angela white电影| 女人的战争剧情介绍| 激情戏车震| 《最后的凶手》免费观看| 叶子楣代表咋| bbcworldservice music| 电影白蛇传| 欧美性高清aviu88| 但愿人长久| 小姐电影韩国| 总裁掀开她的内衣揉她的柔软视频| 迎宾进行曲| 卫星掉落| 一个都不能少电影| 左航个人资料| 97理伦| 徐有容| 谍影 电视剧| 花守由美里| 林黛玉进贾府人物形象分析| 龙争虎斗| 女友的男朋友| 凤凰资讯台| 密探| 2025女人最走运头像| 我的奇妙男友2| 二年级最佳家长评语| 色戒在线观看视频| 文史茶馆| 《之后》电影| 男同操视频| 甲种公牛1976| 强好案电影| 白雪公主国语免费观看中文版| 六字真言颂怙主三宝| 超级方程式| 男人亲女人| 张晓海个人资料| 千面魔女| 老司机免费福利在线观看| 我未成年 电影|