日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 英漢翻譯素材 > 衛生與健康 > 正文

聯合國秘書長潘基文2015年世界防治瘧疾日致辭(中英對照)

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Last year, the World Health Organization reported that the rate at which people are dying from malaria has fallen by almost half since the beginning of this century.

去年,世界衛生組織報告稱,瘧疾致死率自本世紀初以來已下降近半。
One reason for this substantial improvement is the increased availability of insecticide-treated bed nets. In 2013 – the most recent year for which we have statistics – almost half of all people at risk of malaria in sub-Saharan Africa had access to an insecticide-treated net, up from just 3 per cent in 2004.
這一顯著改善的原因之一是驅蟲蚊帳的供應增加。2013年是我們有統計的最近一個年份,在撒哈拉以南非洲所有面臨瘧疾風險的人當中,近一半已擁有驅蟲蚊帳,而2004年只有3%。
It is also because of massively improved access to accurate malaria diagnostics and effective treatment. In 2013, the number of rapid diagnostic tests procured globally increased to 319 million, up from 46 million in 2008. The same year, 392 million courses of artemisinin-based combination therapies – a key intervention to treat malaria – were procured, up from 11 million in 2005.
還有一個原因是瘧疾得到確診和有效治療的機會大增。2013年,全球采購的快速診斷檢測包數量增至3.19億套,大大高于2008年的4 600萬套。青蒿素綜合療法作為治療瘧疾的一個關鍵干預措施,2013年采購量為3.92億個療程,而2005年為1 100萬個療程。
As a result, fewer people are becoming infected with malaria, and more people are getting the medicines they need. This tremendous achievement is clear proof that we can win the global fight against malaria. We have the tools and the know-how. But, we still need to invest in getting these tools to a lot more people if we are to further reduce the number of people becoming ill with malaria, and further cut the number of people who die each year.
其結果是,感染瘧疾的人數減少,有更多人獲得了他們需要的藥物。這一巨大成就清楚地證明,我們能夠贏得全球防治瘧疾斗爭。我們擁有工具和專門技能。但是,如果我們想要進一步減少瘧疾感染人數和每年死亡人數,我們就仍然需要作出投資,將這些工具送到更多人手中。
We urgently need to get insecticide-treated nets to all people at risk in sub-Saharan Africa – not just half of them. We must address the recent decline in indoor residual spraying, another key intervention for reducing new infections. And we have to do more to for the millions of people who cannot get tested and treated for malaria. We must also move more decisively to tackle insecticide and drug resistance.
我們迫切需要向撒哈拉以南非洲所有面臨風險的人提供驅蟲蚊帳,而不僅僅是他們中的一半人。我們必須應對近期室內滯留噴灑下降的問題,這是減少新感染病例的另一個關鍵干預措施。而且,我們必須為千百萬未能接受瘧疾檢測和治療的人作出更多努力。我們還必須更加果斷地采取行動,解決對殺蟲劑和藥物的抗性問題。
This means investing more in tried and tested approaches to malaria prevention and treatment, strengthening health systems in the world’s poorest countries, and intensifying efforts to develop new tools and approaches.
這意味著要對已經嘗試和測試過的瘧疾防治辦法作出更大投資,要加強世界最貧窮國家的衛生系統,并加緊努力開發新的工具和辦法。
On World Malaria Day 2015, I call on the international community to “invest in the future: defeat malaria”. We have a real opportunity to defeat this terrible disease. Let’s not waste it.
值此2015年世界防治瘧疾日之際,我呼吁國際社會“投資未來,擊敗瘧疾”。我們擁有真正去擊敗這一可怕疾病的機會。讓我們把握住。

重點單詞   查看全部解釋    
address [ə'dres]

想一想再看

n. 住址,致詞,講話,談吐,(處理問題的)技巧

 
combination [.kɔmbi'neiʃən]

想一想再看

n. 結合,聯合,聯合體

聯想記憶
intervention [.intə'venʃən]

想一想再看

n. 插入,介入,調停

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球狀的,全局的

聯想記憶
availability [ə.veilə'biliti]

想一想再看

n. 有效,有用,有益;可得到的人(或物)

 
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社區,社會,團體,共同體,公眾,[生]群落

聯想記憶
substantial [səb'stænʃəl]

想一想再看

adj. 實質的,可觀的,大量的,堅固的
n.

聯想記憶
prevention [pri'venʃən]

想一想再看

n. 阻止,妨礙,預防

 
accurate ['ækjurit]

想一想再看

adj. 準確的,精確的

聯想記憶
decisively

想一想再看

adv. 果斷地;決然地

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 历史试卷反思| 豪血寺一族2出招表| 够级比赛活动方案| 坏孩子电影| angela white| 姐姐姐| 风云雄霸天下| 隐藏的歌手中国版全集| 我的快乐歌词| 微笑江湖| 叶玉卿电影| 成都影院大全| 盗墓笔记重启之极海听雷第二季 | 安达佑实| 大学英语精读3第三版全书答案| 霹雳火之特种兵| free hd xxxx moms movie777| 欧美视频亚洲视频| 都市频道今日节目表| 瑜伽焰口拼音版全文| 黄明昊身高| 红灯区1996| 春娇与志明2| 花有重开日电影| 聊斋之千年灵狐3姐妹完整版免费观看| 456电影456重口味是免费观看| 地火电视剧38集| 军官与男孩| 哑妻| 北京新闻频道回看| 甜蜜宝贝电影| 刘小虎| 香港卫视中文台| jeanette| 刘禹| 放烟花的视频| 女同性激烈床戏舌吻戏| 黄瓜在线| 3d成人国产同人动漫焰灵姬| 蒋昌义| 百家讲坛《两宋风云》|