漢英譯文如下:
Q:《紐約時報》記者 A: 白宮發言人
Q: 布什政府和國會領袖正在磋商的金融救援計劃,要求政府投入高達7,000億美元去購買不良按揭貸款。請問政界是怎樣計算出這個數字的,它還會往上漲嗎?
A: 這個救市金額是不能超過7,000億美元的,除非有后續的法案出臺。這個數字是介于最樂觀和最悲觀的成本估算之間,也就是5,000億美元到1 萬億美元之間,能夠用于制止金融混亂。但這7,000億美元并不包括早前達成協議的850億對保險業巨頭美國國際集團的救援方案,也不包括290億用于支持政府擔保的貝爾斯登和摩根大通的合并計劃。除此之外,國會預算辦公室指出,聯邦政府對“房利美”和“房地美”兩家按揭貸款公司的救援就要先花掉250億。
Q: 事實上,是誰來給這7,000億買單?
A: 美國的納稅人將會付這筆錢。但從長遠來看,如果你看好美國金融,也有理由希望這次的賬單少于7,000億。等財政部買下那些問題貸款后,就會想辦法再把這些貸款轉售給投資者。在這次危機中,財政部的干涉和國會的快速反應,能夠建立長期的信心并且提升那些問題貸款的價值,雖然我們不知道能提升多少。因此,我們不能錯誤地認為聯邦政府的行動只是簡單地開出一張7,000億美元的支票全國翻譯碩士專業學位(MTI)系列教材參考譯文14而已。這只是表明如果有需要,我們得花這么多錢。當然,底線是這次的救市計劃確實要花費美國納稅人很多的錢。
Q: 這樣的說法是否恰當,即這個方案是讓那些既不富裕也不會不計后果地把身家壓在金融市場上的美國人出手去救那些不認識的人?救援方案里會有什么措施幫助那些收入不多但負責任的房主使他們不至于因為某些不可控制的原因而失去家園?
A: 是,你可以爭辯說這是在讓那些搞不清楚“大豆期貨”與“買入期權”、“賣出期權”關系的人去給華爾街留下的爛攤子收拾善后。但是,出臺一個迎合公眾利益的救市方案,可以說遠比什么都不做要好得多。如果不采取行動,按照政府官員和國會議員的說法,就有可能危及退休儲蓄和其他并不富裕的美國人的投資。不過,政府與國會的磋商很有可能會包括一些方法來援助中產階級房主、使他們遠離斷供的危險或者在還貸時可能有的一些限制。而且,我們也應該注意到,兩個政黨都對這次國家瀕臨災難邊緣的狀況負有責任,是他們過往的疏忽導致了這樣的結果。
Q: 請問政府和國會為什么從來就沒有集結過這么一大筆錢并把它投入到諸如健康保險體系的改進或者橋梁隧道的維護等領域上,而現在卻能拿出7,000億去拯救金融體系呢?而且,兩黨要在如此短的時間內達成協議并通過法案,這種想法現實嗎?
A: 你問的第一個問題以后肯定還會出現。牽涉在這里面的不僅僅是支出政策的問題,還包括更深層次的關于國民愿望的問題。為了挽救金融系統,兩黨的民選官員都相信,幾個聲名顯赫的投資銀行可以被遺忘或被兼并,但是整個金融體系不能崩塌。是的,兩黨可能達成協議。許多國會議員都渴望離開華盛頓回家參加11月的競選活動。沒有人希望面對選民時,在保護適度的儲蓄組合和大投資者的問題上一事無成。