日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > Catti > CATTI三級口譯培訓課程 > 正文

人事部CATTI三級口譯課程培訓(MP3+講義) 第50講

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機
加載中..

英語口譯三級精講第50講講義

課文口譯(一)

一、詞匯口譯


博螯亞洲論壇 Boao Forum for Asia
聚居 inhabit
文化博大精深 profound and magnificent culture
顯著標志 hallmark
譜寫輝煌篇章 write a glorious chapter
亞太經合組織 APEC Asia-Pacific Economic Cooperation
上海合作組織 Shanghai Cooperation Organization
東盟 ASEAN Association of South East Asian Nations
方興未艾 on the upswing / be just unfolding
泛亞合作 pan-Asia cooperation
啟動談判 launch negotiation
獨到見解 insightful view
次區域 sub-regional
良性互動 interact on each other in a beneficial cycle
自我封閉 self-reclusive
堅定不移 unswervingly
新跨越 a new leap forward
福祉 benefit
更大范圍和更深程度上 assume greater scope and degree
有步驟地in a phased manner
恪守承諾 honor commitment
非關稅壁壘 non-tariff barrier
完善法制 improve rule of law
“走出去”戰略 “going global” strategy
各種所有制企業 firms of multiple ownerships
自強不息 self-reliant
法寶 key (to)

二、口譯技巧

1.省略
上個世紀中,亞洲的巨變和崛起,譜寫了亞洲發展的輝煌篇章,也成為人類社會進步的顯著標志。
The rise of Asia in the middle of the last century has written a glorious chapter for its own development, which is also a hallmark of human progress. (原文中“巨變和崛起”屬同義重復,可以只譯“崛起”)

我們將恪守入世承諾,有步驟地擴大開放領域,降低關稅水平,取消非關稅壁壘。
We will honor our WTO commitments, open more areas in a phased manner, lower tariffs and remove non-tariff barriers. (省略無實際意義的詞)

2.增詞
展望新世紀,曾經擁有光輝燦爛歷史的亞洲,必將創造出更加絢麗多彩的文明。
Looking into the new century, we are hopeful that Asia, a continent of great history, will surely create more splendid civilizations. (無主句,增加主語和表語)

第一、以經濟合作為重點,逐步拓展全方位合作。
First, we should focus on the economic cooperation and then gradually expand the cooperation into all other areas.(無主句,增加主語)

3.詞性轉換
動詞轉化為副詞
但是,與歐洲和北美區域合作相比,亞洲區域合作相對落后。
However, compared with Europe and North America, Asia’s regional cooperation is still rather backward.

動詞轉化為介詞
立足現有渠道,不斷擴大合作范圍。
We should expand our cooperation areas on the basis of existing channels.

動詞轉化為名詞
我們將在更大范圍和更深程度上參與國際經濟合作與競爭。
Our participation in worldwide economic cooperation and competition will assume greater scope and depth.

4.句子成分轉換
一段時間以來,許多方面對亞洲區域合作的發展方向提出不少獨到的見解。
We have heard quite some insightful views on the orientation of regional cooperation in Asia.(主語轉換)

5.意譯
我們還將大力實施“走出去”戰略,鼓勵中國各種所有制企業走向世界。
We will vigorously carry out our “going global” strategy and encourage more Chinese firms of multiple ownerships to operate globally.

6.拆分
亞洲人民勤勞智慧,自強不息,/ 這是亞洲過去取得輝煌成就和創造燦爛明天的重要法寶。
The people in Asia are diligent, talented and self-reliant. / These qualities are key to Asia’s magnificent achievements and bright future.

重點單詞   查看全部解釋    
inhabit [in'hæbit]

想一想再看

v. 居住于,占據,棲息

聯想記憶
remove [ri'mu:v]

想一想再看

v. 消除,除去,脫掉,搬遷
n. 去除

聯想記憶
strategy ['strætidʒi]

想一想再看

n. 戰略,策略

 
association [ə.səusi'eiʃən]

想一想再看

n. 聯合,結合,交往,協會,社團,聯想

聯想記憶
cooperation [kəu.ɔpə'reiʃən]

想一想再看

n. 合作,協作

聯想記憶
encourage [in'kʌridʒ]

想一想再看

vt. 鼓勵,促進,支持

聯想記憶
commitment [kə'mitmənt]

想一想再看

n. 承諾,保證; 確定,實行

聯想記憶
benefit ['benifit]

想一想再看

n. 利益,津貼,保險金,義賣,義演
vt.

聯想記憶
scope [skəup]

想一想再看

n. 能力,范圍,眼界,機會,余地
vt. 仔

 
assume [ə'sju:m]

想一想再看

vt. 假定,設想,承擔; (想當然的)認為

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 钉子电影电视剧| 天河电影演员表| 钟易轩| 拨萝卜电视剧视频歌高清在线观看大牛 | 加入民盟的好处和坏处| 试衣间电影| 绝不放弃电影免费观看完整版| 好看的港剧| 红海行动2在线观看西瓜影院| 浙江卫视今日播出节目表| 潇洒的走简谱| 龟兔赛跑的故事视频| 瓶邪图片| 潘霜霜惊艳写真照| 香水有毒微电影无删减完整版 | 黑暗女监日本电影完整版叫什么| 《牵牛花》阅读答案| 赵大勇| 潜行在线观看| 北京卫视今日播出节目表| 蛇花| jayden jaymes| 寡妇一级毛片免费看| 隐形人4| 拷打| 久纱野水萌| 倪敏然| 我们的日子电视剧演员表| 李莉莉| 一起来看流星雨百度百科| 哈利学前班| 安德鲁·林肯| 民国电影| 扫把代表什么数字| 视频999| 范冰冰性感| 朱莉安妮全集在线观看免费| 黄视频免费看网站| 邵雨薇为艺术做出贡献的电影有哪些| 庞瀚辰| 免费观看美女|