日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > Catti > CATTI三級口譯培訓課程 > 正文

人事部CATTI三級口譯課程培訓(MP3+講義) 第43講

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機
加載中..

英語口譯三級精講第43講講義

課文口譯(一)

一、詞匯口譯

商務解決方案 business solution
基調發言/主旨發言 keynote speech
大會組織者 conference organizer
挖掘潛力 tap potential
鞭策 encourage
合作 work with / cooperate
率先 take the lead in doing sth.
普通百姓 the majority of people
集體思維習慣 collective mindset
自然延伸 natural extension
不可分割的部分 an inseparable part
團結一致 work together
令人拭目以待的時刻 remarkable times
共依共存 mutual-dependence

二、口譯技巧

1.詞性轉換

動詞轉化為名詞

只有當我們這樣做了,我們才會在觀念上處于領先地位。
Only then can we be leaders in perception.

名詞轉化為動詞

擁有共同的標準,配以最佳的實踐,將是進一步推動我們這一產業與社會頸部的關鍵。
Sharing standards and best practices will be the key to further advancing our industry and society. (動詞短語作主語在譯文中轉化為名詞短語)

2.省略

電子商務不僅提高了我們的成效,也提高了我們的競爭力。
E-business is making us more effective and competitive.

化工產業正處于一個最能領悟IT發展潮流的時刻,即領悟這些發展趨勢所能產生的影響以及它們轉變商務的能力。
The chemical industry is positioned to best understand the IT trends, their impact and their potential to transform business. (原文之前提到過的內容再次重復時口譯采取省略技巧,并用代詞”their”替換)

3.邏輯關系轉化
大會組織者提出這樣的問題,在某種程度上暗示了我們正處在一個十字路口。By posing this question, the conference organizers are, in some way, suggesting that we are a at a crossroads. (原文中的并列關系轉化為譯文中的主從關系)

4.反譯

正如歷史上其他各技術領域一樣,電子商務所能產生的巨大影響須等到該領域的技術被普通百姓所接受的時候才會充分顯示出來。
Like every other field of technology in history, the tremendous potential impact of E-business will not show until the technology of this field is universally adopted by the people. (肯定轉化為否定)

5.主語較長時譯文使用形式主語it
如何通過電子商務把我們的同事、雇員、供應商、客戶以及其他每一位與我們有業務往來的人合理地聯系在一起,這是我們要做的事情。
It is up to us to make e-business both relevant and sensible to our colleagues, our employees, suppliers, customers and everyone else we do business with.

6.合并
我們的工作橫跨化工與IT兩大“技術”行業,作為這樣的專業人士,我們重視自己“共依共存”的優良傳統。
As professionals who work across both “technology” industries, chemical and IT, we can appreciate our rich history of “mutual-dependence”.
(前兩句合并為一個句子,兩句的邏輯關系為第二句為主句、第一句為轉化為定語從句,使譯文更緊湊。)

重點單詞   查看全部解釋    
collective [kə'lektiv]

想一想再看

adj. 集體的,共同的
n. 集體

聯想記憶
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,聽說,獲悉,將 ... 理解為,認為<

 
perception [pə'sepʃən]

想一想再看

n. 感知,認識,觀念

 
extension [iks'tenʃən]

想一想再看

n. 伸展,延長,擴充,電話分機

聯想記憶
effective [i'fektiv]

想一想再看

adj. 有效的,有影響的

聯想記憶
competitive [kəm'petitiv]

想一想再看

adj. 競爭的,比賽的

聯想記憶
sensible ['sensəbl]

想一想再看

adj. 可察覺的,意識到的,實用的
n. 可

聯想記憶
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多數,大多數,多數黨,多數派
n.

 
relevant ['relivənt]

想一想再看

adj. 相關的,切題的,中肯的

聯想記憶
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潛在的
n. 潛力,潛能

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 托比·琼斯| 和平视频| 阿妹的诺言| 抖音客户端| 电影 本能| 《东北警察故事2》大结局| city of stars歌词| a看片| 巴厘岛旅游攻略| 人世间豆瓣| 直播浙江卫视| 一江春水向东流 电视剧| 热点视频| | 恶魔在线观看免费观看全集高清| 即便如此我依然爱着我的老婆| 免费看污视频在线观看| 拼音表大全图| 北京卫视节目单今天| 高锰酸盐指数和cod的关系| 洗衣机水满了还在进水维修视频 | 回到十八岁| 水管十大品牌排行榜前十名 | 孙婉| 12月日历2024日历表| 武汉日夜| 749局演员表| 啵乐乐| 折叠画| 成龙电影全部电影作品大全| 食戟之灵第二季| 裸体杂技dvd| 赫伯曼电影免费观看| 汪汪队完整版全集免费| 佐格| 爱奴记| 枕边凶灵完整版免费播放| 模特走秀视频| 洞房电影| 教学质量分析| 楼下的女邻居|