英語口譯三級精講第36講講義
課文口譯(二)
一、詞匯口譯
kaleidoscope 萬花筒
time capsule 時代文物秘藏器 (供后世了解現(xiàn)代情況)
the American Film Institute 美國電影學(xué)院
feature-length (影片)達(dá)到正片應(yīng)有長度的
signature 鮮明特征
screen writer 編劇
relive 再次經(jīng)歷
apprehend 理解、看待
crew 劇組
cast 演員選派
take (拍攝)鏡頭
be indebted to 感激的
crusade 征程
二、翻譯技巧
1.詞性轉(zhuǎn)換
時間跨度上起,下承
The time spans from to
In commemoration of 100 years of movies, and the 30th anniversary of the American Film Institute, we are all part of an unprecedented celebration of this unique and enduring art form.
為了紀(jì)念電影誕生一百周年,以及美國電影學(xué)院成立30周年,我們參與了這一獨(dú)特的、不朽藝術(shù)形式的前所未有的慶?;顒?。