日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > MTI翻譯碩士 > MTI交替傳譯教材配套MP3 > 正文

翻譯碩士《MTI交替傳譯》教材(附mp3+譯本) 第16期:北京大學簡介

來源:可可英語 編輯:liekkas ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機
加載中..

本欄目可作為旨在通過系統而全面的技巧講解及豐富多元的實戰練習幫助學習者進一步提高交替傳譯能力。具有以下主要特點:技能全面,解析詳盡:系統涵蓋交替傳譯各項技能,并對每一項技能進行詳細的分析講解,包括相關理論解釋、舉例說明、訓練訣竅推介;話題廣泛,時效性強:涉及國際、國內各類最新話題,且各話題與相關口譯技能有機結合;語料真實,力求多樣:語料多取自各類講話材料,符合口譯文本特點;錄音材料則由不同國家、不同語音的人士錄制。

聽力材料譯本

An Overview of Peking University


Founded in 1898 and originally named as the Imperial University of Peking, Peking University was China’s first state-run comprehensive university and the highest education administration of China at that time. In 1912, after the 1911 Revolution, the university adopted its current name.

Peking University has made irreplaceable contributions to the rejuvenation, liberation and development of the nation as well as the civilization and progress of society. For example, it was the center of the New Culture Movement, the source of the May Fourth Movement, the cradle of Marxism in China and the cradle of democratic and scientific thinking, and finally the earliest base

for activities of the Chinese Communist Party. It has also played an important role in pioneering the course of China’s drive towards modernization. The university’s traditional emphasis on patriotism, progress, democracy, and science, together with its educational standards of diligence, precision,truth, and innovation, have been a university legacy that has been passed down from generation to generation.

In 1917, famous educator Cai Yuanpei became the president of Peking University. By following the principle of freedom of thinking and allowing for the coexistence of different schools of thought, he carried out successful reforms in Peking University and promoted free thinking and academic progress. A large number of individuals with outstanding talent, including Chen Duxiu, Li Dazhao, Mao Zedong, Lu Xun and Hu Shi, once served or taught at Peking University.

After the Lugouqiao Incident in 1937, Peking University, Tsinghua University and Nankai University moved to the southern city of Changsha and merged to form Changsha Temporary University. Soon after that, it moved to Kunming and was renamed the National Southwest Associated University. In October 1946, after the victory of the Anti-Japanese War, Peking University resumed classes in Peiping.

In 1952, after the founding of the People’s Republic of China, China’s institutions of higher learning underwent a number of adjustments at both the department and college levels. As a result,

Peking University became a comprehensive university focusing on basic education in sciences, humanities and research. It has trained a large contingent of talented individuals for the country. It is estimated that there are over 400 academicians (members) of the Chinese Academy of Science (CAS) and Chinese Academy of Engineering (CAE) among the alumni and faculty of Peking University. There are also many influential figures in China in both the fields of humanities and social sciences from Peking University.

Since the implementation of reform and the open-up policy, Peking University has entered an unprecedented period of development and progress, and was designated as one of the two key universities to be given priority in the national 211 Project.

May 4, 1998 marked the centennial of Peking University. President Jiang Zemin made a speech at the centennial celebration and called for the establishment of a few universities in China that would meet world-class standards in order to serve the higher goals of modernization. With the support of the state, Peking University launched the timely program of “establishing a world-class University” and subsequently turned a corner in its history.

On April 3, 2000, Peking University merged with the former Beijing Medical University and formed the new Peking University. Beijing Medical University was formerly the National Peking Medical School which was founded on October 26, 1912. In the 1930s and 1940s, Beijing Medical

University, then named the Medical School of Peiping University, was, in July 1946, merged into Peking University. During the nationwide period of adjustments within Chinese institutions of higher learning, the Medical School of Peking University separated from Peking University and became the independent Beijing Medical College. In 1985, it was renamed the Beijing Medical University and was included among China’s first group of medical universities under strong national support in the 211 Project. The merging of these two universities has expanded the disciplines of Peking University, promoted the integration of medical sciences, humanities, social sciences and sciences, and laid a foundation for reform of medical education.

In recent years, with the support of the 211 Project and the 985 Project, Peking University has stepped into a new phase of historic development and made remarkable and comprehensive achievements in the development of the disciplines, honors education, building up of the faculty, teaching and research, all of which have laid a solid foundation for establishing Peking University as a world-class university. Today Peking University has become the nation’s cradle for educating

high-quality, innovative and talented individuals, for being a frontier of scientific research, for providing an important base of fostering innovative knowledge, and for acting as an important bridge and window for international exchanges.

重點單詞   查看全部解釋    
innovation [.inəu'veiʃən]

想一想再看

n. 創新,革新

聯想記憶
establishment [is'tæbliʃmənt]

想一想再看

n. 確立,制定,設施,機構,權威

聯想記憶
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活動,運動,移動,[音]樂章

聯想記憶
imperial [im'piəriəl]

想一想再看

adj. 帝國(王)的,至尊的,特大的
n.

 
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、氣、電)流,趨勢
adj. 流通的

聯想記憶
contingent [kən'tindʒənt]

想一想再看

adj. 可能性,經驗主義的,不可預知的,附帶的

聯想記憶
base [beis]

想一想再看

n. 基底,基礎,底部,基線,基數,(棒球)壘,[化]堿

 
separated ['sepəreitid]

想一想再看

adj. 分居;分開的;不在一起生活的 v. 分開;隔開

 
democratic [.demə'krætik]

想一想再看

adj. 民主的,大眾的,平等的

聯想記憶
priority [prai'ɔriti]

想一想再看

n. 優先權,優先順序,優先

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 南来北往电视剧剧情介绍| asshole| 耳石症复位3d动画| 十面埋伏 电影| 法尔| 小野寺律| 电影《武状元苏乞儿》| www.56.com| 潇湘影院| 可爱美女跳舞蹈视频| 先后天八卦对照图| 宋佳风平浪静| 电影喜剧明星演员表| 我和我的祖国教案| 情欲视频| 红髅| 6套电影频道节目表| 四角号码| 李慧珍演的电影有哪些| 宇宙大战| 荒野求生无马赛原版在哪里看| 六一儿童节对联七字| 我们结婚吧 电视剧| 王渝萱全部电影| 寡妇高潮一级| 美女撒尿视频| 下载抖音| 女怕嫁错郎演员表| 斯科特阿金斯主演所有电影| 黄明昊身高| 电影台湾往事| 科学试卷可打印(免费)| 少女灵异日记| 杨幂一级毛片在线播放| 成龙电影大全免费功夫片| 郑艳丽曹查理主演的影片| 花宵道中1| 生猴子视频| 俺去也电影网| 秘密之门| 欢乐的牧童钢琴谱|