篇章練習(上)
現代奧林匹克運動會歷經百余年,歷屆奧運會標志和形象已成為獨特的無形資產。特別是奧運 會會徽,不僅是國際奧林匹克運動和奧運會形象品牌的重要載體,而且體現了奧運會舉辦城市獨特的文化魅 力,體現了奧運會舉辦國家的民族性格和精神風貌1。它是國際奧林匹克運動最具價值的資產之一。//
2008年奧運會在世界歷史文化名城、中國首都北京舉辦。創造出具有東方智慧、中國特色和北京特征的奧運會形象與景觀,展示中國悠久的歷史、燦爛的文化和北京2008年奧運會的巨大魅力,體現綠色奧 運、科技奧運、人文奧運的理念,為奧林匹克運動留下獨特遺產,這是國際奧委會和國際社會對我們的共同期待2。//
為創造一個獨特、精致、內涵豐富、形象生動的奧運會會徽,北京奧組委面向全球征集北京奧 運會會徽設計作品,得到了海內外專業設計機構和專家的廣泛參與3。我們共收到參賽作品1985件,其中國外 作品222件。所有作品都充分體現了中國文化的特色,并力求對奧林匹克理念和精神做了深入發掘4。//
With a history of over 100 years, the symbols and images of modern Olympic Games have become particularly valuable assets. The emblem of the Olympic Games, in particular, is not only an important representation of the Olympic Movement and the Olympic brand, but also a demonstration of the charm of the host city’s unique culture and its national character and spirit. It is one of the most valuable assets of the Olympic Movement.//
The 2008 Olympic Games will be held in Beijing, capital of China and a city known to the world for its history and culture. It is the IOC and international community’s expectation that we create an Olympic image that reflects oriental wisdom and characteristics of both Beijing and China, as well as China’s long history, splendid culture and the fascination of the Beijing Games. The image is also expected to be a manifestation of the concepts of Green Olympics, High-tech Olympics and People’s Olympics -- thus leaving a unique legacy to the Olympic Movement.//
In order to create a unique, meaningful, symbolic and animated emblem for Beijing Olympic Games, BOCOG solicited emblem designs worldwide. Many domestic and international professional designing institutions and experts were invited to participate in the competition. In total we received 1,985 entries, of which 222 were from overseas. All the designs fully embodied the Chinese culture and an in-depth understanding of the Olympic ideals and spirit.//
n. 符號;象征;標志;符號表(symbol的復數)