一.翻譯碩士英語。
八篇閱讀,貌似都是歷年公六真題。第一篇講美國的人力資源管理缺陷,中間的忘了。第七篇是怎樣合適地使用幽默的語言。30個題,30分。第八篇是講女性在謀取高層職位方面要比男性成功率更高,5個空,10分。
20個單選,20個完形選擇,10個詞形變化(我不吐槽了,這個失分太多,這個11,12年沒有,13又有了),10個選近義詞。60題,30分。總體來說,不是很難。
作文是培根《論讀書》里面的,Reading maketh a full man; conference a ready man; and writing an exact man. And therefore, if a man write little, he had need have a great memory; if he confer little, he had need have a present wit; and if he read little, he had need have more cunning, to seem to know that he doth not. 寫一個400words的comment.
總體來說題量較大,難度不大,作文不太好寫。
二.漢語寫作與百科知識。
25個單選。2分一個。
四大楷書家,山南水北哪個是陰哪個是陽,以下哪個不是莫言的作品(幻城雷到我了),四書是哪幾個,以上哪個是十八大政治局常委——。。。。。清明上河圖中描繪的季節是啥。秦始皇推行的六禮是啥???忘了。以下哪個不是《大學》里的語句。其他還有一些英美等國家的知識。這次百科慘了,目測選擇題錯很多。
應用文是2012年的學習或者工作總結,大作文和10年一樣,寫的是語言。三個題目選一個,語言是一種文化,還有2個忘了。
還是800字。寫作題還好,選擇題欲哭無淚,考得比前3年都要難。
三.翻譯基礎。
探月工程,愛國統一戰線,以人為本,學習型社會,Leapfrogging development。。。額,忘了好多,十八大熱詞較少。。。。
over-the-counter medicine.磁懸浮列車,自動取款機,少數民族地區,其他的沒印象了。漢英英漢各自15分,一共30個,1分1個。總之,術語翻譯不難,有幾個完全沒見過的,糾結得很。
漢英翻譯是上海五角市場的熱鬧場景,英漢翻譯是網絡襲擊。漢英不好翻,很多細節不好把握。英漢比較簡單。
四.政治。求上60,選擇題目測錯了一半。。。。。。如果考不上的話,肯定是死在政治上。
五.14年準備湖大的學弟學妹們一定要多積累中國文學文化常識,我真是吃大虧了,以為都是考常識,沒想到有一些偏的。還有就是版書,自命題的卷子都是白紙一張,選擇題還要自己寫上去,作文沒有格子,我完全是狗爪子字跡。。。。還有就是堅持,我考完政治就想放棄了,三科都不想考了,結果今天兩科還考得可以,所以堅持真的太重要了。
更多MTI真題,盡在可可英語。