小編寄語:
我們的節目已經陪大家度過了將近半年的時間了,新的一個學期已經開始,翻譯考試正在臨近,考MTI的童鞋們也在抓緊時間準備考試,不知道大家是否在一直堅持著我們的節目。學習翻譯的人都知道,翻譯需要的就是一個堅持不懈、永不放棄的精神。希望我們的節目能夠繼續陪伴大家,能夠幫助大家。如果您對于本檔節目有什么意見或者建議,歡迎到小編的新浪微博留言,搜索本檔節目名字(翻譯詞匯日積月累)就能找到我了。
漢英詞匯
小康社會 a well-off society/a moderately prosperous society/a competitive comfortable life
中國特色社會主義理論體系 theoretical system of Chinese socialism
基層民主 Community-level democracy
全國一級文物保護單位 class A heritage site under state protection
和則生諧 reconciliation leads to harmony
形象工程 vanity project
苛扣工資 dock wages
閉門羹 give a cold shoulder
公證 notary service
撫恤金 injury and death benefits
配音 dubbing
怯場 stage fright
三角債chain debts
安家費 setting-in allowance
結黨營私 form cliques for private gain
英漢詞匯
soft drug 軟毒品;不易成癮的毒品
spiritual enhancement 精神升華
the beaten generation 垮掉的一代
The Clash of Civilization 《文明沖突》
the gilded age 鍍金時代
on a residual basis 剩余法
on the basis of capitalization 資本還原法
pillar industry 支柱產業
pioneering enterprises 龍頭企業
planning approval 規劃許可
control diet 對照食物
control of foot-and-mouth disease 口蹄疫防治
counter-season vegetables 反季節蔬菜
cover crops 覆蓋作物
crop and livestock productivity 作物和家畜的生產率
縮略語
到岸價格C.I.F(cost , insurance , and freight)
英國橄欖球聯合會 R.U(Rugby Union)
政府間氣候變化專門委員會IPCC(Intergovernmental Panel on Climate Change)
國際標準化組織ISO(International Standardization Organization)
聯合國環境規劃署UNEP(United Nations Environment Programme)
本節目屬可可英語原創,未經允許,不得轉載。
更多精品翻譯學習節目,敬請關注可可英語網。