詞匯三 應用文體 正式詞與非正式詞
1.在特殊情況下,公司可以在原定的投標有效期之前,向投標人提出有效期延長到規定時間的要求。
In exceptional circumstances, prior to the expiry of original tender validity period, the company may demand the tenders for a specified extension of the period of validity.
2.[遺囑]茲證明,張明(男,生于1946年1月),于1993.1.7來到我處,在其本人所立的遺囑上簽名。
This is to certify that Zhang Ming, male, born on April 1,1946, came to my office on Jan, 7, 1993 and affixed his signature in my presence to the testament made by himself which is attached hereto.
3.繼承人:李麗,女,1948.9.20生 住址XXXXX。。
被繼承人:李明,男,生前于美國XXXXXX。。
查李明98年于xx地死亡,死后在xx留有遺產。死者生前立有遺囑,根據遺囑,死者李明的遺產由李麗繼承。
Heir: Li Li, female, born on 1948.9.20, now residing at No. 36 Gaoling Road shanghai …
Deceased: Li Ming, male, resided at …..
Li Ming died on 1998.8.20 at XXX and left his estate at XXX. He had a will. According to his will Mr. Ling Ming’s estate is to be inherited by Li Li.